{"id":6633,"date":"2019-02-20T14:32:24","date_gmt":"2019-02-20T13:32:24","guid":{"rendered":"https:\/\/esperanto.berlin\/?p=6633"},"modified":"2019-02-24T17:24:31","modified_gmt":"2019-02-24T16:24:31","slug":"ondo-292","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/ondo-292\/","title":{"rendered":"Ondo 292 \u00fcber die Region"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/esperanto-ondo.ru\/Libroj\/Libroj.php\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium alignright\" src=\"http:\/\/esperanto-ondo.ru\/Libroj\/Bildoj\/292obl.jpg\" width=\"240\" height=\"320\" \/><\/a>Die aktuelle Ausgabe [ \u21162 (292) \/ 2019] des \u00bbInternacia sendependa magazino\u00ab mit dem Titel\u00a0 <i>La Ondo de Esperanto <\/i>kann\u00a0<a href=\"http:\/\/esperanto-ondo.ru\/Libroj\/Libroj.php\">kostenlos heruntergeladen werden<\/a> (als PDF und ePub).<\/p>\n<p>Darin sind einige Berichte \u00fcber die Region Berlin-Brandenburg und \u00fcber die Esperanto-Treffen \u00fcber Neujahr, an denen Berliner teilgenommen haben oder die sogar von Berlinern (Lu Wunsch-Rolshoven, NR) organisiert werden<\/p>\n<ul>\n<li>Seite 13: Andreas Diemel,<a href=\"https:\/\/www.esperanto.de\/de\/enhavo\/%C3%BCber-luminesk\">\u00a0Luminesk\u2019<\/a> apud Bonn<\/li>\n<li>Seite 24: Aikawa Takuya, La nova sento: JES en Storkow<\/li>\n<li>Seite 16: Lu Wunsch-Rolshoven,\u00a0 Novjare en Wiesbaden, Germanio<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">Zu\u00a0<a href=\"https:\/\/www.esperanto.de\/de\/enhavo\/%C3%BCber-luminesk\"> Luminesk\u2019<\/a> gibt es einen Beitrag der Teilnehmerin <a href=\"https:\/\/eo.wikipedia.org\/wiki\/Liba_Gabalda\">Liba Gabalda<\/a> in \u00bbEsperanto aktuell\u00ab 1\/2019 Seite 21, der nicht im Internet zug\u00e4nglich ist. Und auf Seite 22 einen Beitrag ohne Angabe eines Autors zum Neujahrstreffen in Wiesbaden.<\/p>\n<div id=\"attachment_6648\" style=\"width: 248px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6648\" class=\"wp-image-6648\" src=\"https:\/\/esperanto.berlin\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/JES-litero-foto.jpg\" alt=\"\" width=\"238\" height=\"210\" \/><p id=\"caption-attachment-6648\" class=\"wp-caption-text\">Aus einem Foto von Ivo Miesen in Ondo 298 Seite 12<\/p><\/div>\n<p>Hervorzuheben ist der Bericht von <span class=\"tlid-translation translation\">Aikawa Takuya<\/span> aus Japan, den es anscheindend eher zuf\u00e4llig zum JES verschlagen hat. Im Gegensatz zu den \u00fcblichen Berichten in den Esperanto-Medien, wo fast immer die Veranstalter selber \u00fcber ihre Veranstaltung berichten (m\u00fcssen? wollen? sollen?), kommt hier ein Teilnehmer mit seinen ganz pers\u00f6nlichen und individuellen Erfahrungen zu Wort. Und das ist nicht notwendigerweise das, was die Veranstalter selbst oder Esperanto-Aktivisten generell gerne lesen m\u00f6chten.<\/p>\n<p>Ein netter <a href=\"https:\/\/www.moz.de\/landkreise\/oder-spree\/beeskow\/artikel2\/dg\/0\/1\/1700806\/\">Beitrag<\/a> dazu war in der Regionalzeitung (M\u00e4rkische Oderzeitung, MOZ) am 3. Januar 2019.<\/p>\n<p>Der folgende Text ist eine Roh\u00fcbersetzung aus dem Orginal (siehe Version dieses Beitrags auf Esperanto) mit <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/\">Google-Translate<\/a>, wo man Esperanto als Quell- und als Zielsprache w\u00e4hlen kann. So unbearbeitet wird man es nicht verwenden k\u00f6nnen und es macht immer noch Sinn, Esperanto zu lernen.<\/p>\n<table style=\"height: 3592px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 271.5px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Maschinell \u00fcbersetzt<br \/>\n<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Nachbearbeitet unter Verwendung der Esperanto-Version<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 144px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 144px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">(In diesem Bericht verwende ich ein drittes Pronomen &#8220;ri&#8221;, um nicht auf Geschlecht oder eine Gattung der genannten Personen hinzuweisen. Diese Notation ist ein Teil meines Lernens w\u00e4hrend des Layouts.)<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 144px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">(In diesem Bericht verwende ich ein drittes Pronomen &#8220;ri&#8221;, um nicht auf Geschlecht oder eine Gattung der genannten Personen hinzuweisen. Diese Notation geh\u00f6rt zu dem, was ich bei dem Treffen gelernt habe.)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 312px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 312px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Meine Teilnahme an der Esperanto-Woche vom 10. Juni, die vom 28. Dezember 2018 bis zum 4. Januar 2019 in Storkow (Deutschland) stattfand, war zuf\u00e4llig. Beim Surfen zog ich den Mega-Uploading-Beitrag von JES an. Ich hatte eine gute Idee, ein neues Jahr au\u00dferhalb Japans zu verbringen, und ich wollte mitmachen, da ich fast nichts davon wusste. Wenn ich nach Hause komme, behaupte ich, dass meine Entscheidung richtig war.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 312px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Meine Teilnahme an der Esperanto-Woche, die vom 28. Dezember 2018 bis zum 4. Januar 2019 in Storkow (Deutschland) stattfand, ergab sich rein zuf\u00e4llig. Beim Surfen (im Internet) war ich auf\u00a0 die Facebookseite des JES gestossen. Neujahr ausserhalb von Japan zu verbringen erschien mir eine verlockende Idee zu sein. Ich wollte unbedingt teilnehmen, obwohl ich\u00a0 fast nichts dar\u00fcber wusste. Wenn ich wieder zu Hause bin, werde ich allen versichern, dass meine Entscheidung richtig war.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 336px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 336px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Der Veranstalter hat mich wirklich beeindruckt. Die Online-Inschrift hat mit einer Reihe aufmerksamer Optionen, wie einer optionalen Angabe von Sex und der Wahl von veganer, vegetarischer oder koh\u00e4renter Ern\u00e4hrung, sehr gut funktioniert. Dank dieser M\u00f6glichkeit habe ich veganes Essen lecker genossen. Es war eine freudige \u00dcberraschung, dass viele Teilnehmer veganes Essen w\u00e4hlten und im Speisesaal verschiedene vegane Men\u00fcs zubereitet wurden.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 336px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Die Veranstaltung hat mich echt beeindruckt. Die Anmeldung \u00fcber das Internet funktionierte perfekt und es gab einige bemerkenswerte Optionen, wie die optionale Angabe des Geschlechts und die Auwahlm\u00f6glichkeit f\u00fcr veganes, vegetarisches oder fleischhaltiges Essen. Dank dieser Auswahlm\u00f6glichkeit habe ich leckeres veganes Essen geniessen k\u00f6nnen. Es war eine freudige \u00dcberraschung, dass viele Teilnehmer das vegane Essen w\u00e4hlten und verschiedene vegane Gerichte angeboten wurden.<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 288px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 288px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Der Newsletter, der in einer E-Mail ver\u00f6ffentlicht wurde, enthielt viele praktische Informationen zu Ankunft, Programm und Standort. In der Jugendherberge Hirschluch habe ich viele neue Freunde kennengelernt. Das Programm war weder zu dicht noch zu d\u00fcnn und es war ein kostenloses Thema, Selbsthilfe und Kooperative. Das Organisationsteam war vor Ort leicht erreichbar und alle Teammitglieder waren freundlich.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 288px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Ein Informationsblatt, das vor dem Treffen per E-Mail verschickt worden war, enthielt viele praktische Hinweise zum Ort, zur Anreise und zum Programm. In der <a href=\"https:\/\/www.jusev.de\/jugendbegegnungsstaette\">Jugendherberge Hirschluch<\/a> habe ich viele neue Freunde kennengelernt. Das Programm war genau richtig und es herrschte eine Atmosph\u00e4re von Selbstorganisation und Kooperation. Das Organisationsteam war immer erreichbar und alle Teammitglieder waren freundlich.<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 816px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 816px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Ich habe viele talentierte und talentierte Leute in JES kennengelernt. Eines der interessantesten Beispiele war die freiwillige Mitarbeit in Esperanto-Werken. Durch abweichende Vortr\u00e4ge und Diskussionen konnte ich die Gedanken und Lebensgrundlagen aktiver Esperantisten kennenlernen. Speziell f\u00fcr mich war, dass ihre Gedanken, Ideen, Aktivit\u00e4ten und Verhaltensweisen mit der Esperanto-Sprache verbunden zu sein scheinen. Peter Bal\u00e1\u017e war eine grundlegende Vereinigung der Ideen von Vegan und Esperanto. Ri und Hans Becklin f\u00fchrten mich auch zu einer tiefen Lesewelt auf Esperanto. Eduard Werner stellte Probleme mit der Minderheitensprachpolitik am Beispiel der Soraba vor. Tobiasz Kubisiowski erl\u00e4uterte die Geschichte einer polnischen Jugendbewegung, und Roma Jeziorowska bot eine neue Gelegenheit, um Esperanto auf offenen und unterhaltsamen Festivals zu pr\u00e4sentieren. Mark Kramer dr\u00e4ngte mich, Esperanto radikaler ganeutraler einzusetzen. Nach diesem Lernen frage ich mich jetzt: Wie kann ich das Esperanto-Leben genie\u00dfen und was kann ich anderen Esperantisten zeigen oder pr\u00e4sentieren?<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 816px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">\u00a0<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 312px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 312px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Das bunte und lustige Abendprogramm war eine gro\u00dfe Attraktion. Eine gro\u00dfe Tradition ist das Fest, das &#8220;Drink-Food at Night&#8221; genannt wird. Die Teilnehmer brachten gerne Geschm\u00e4cker aus ihren L\u00e4ndern oder Nationen mit und alle schmeckten zusammen. Ich teilte auch eine Flasche von Dassais Sake beim Bankett. Die Flasche war sehr schnell ersch\u00f6pft und zum Gl\u00fcck war mein Beitrag den Teilnehmern gefallen.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 312px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">\u00a0<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 448px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 448px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">F\u00fcr mich, einen bescheidenen Alkoholiker, war die Bar vor Ort ein Segen und eine Quelle der Vitalit\u00e4t w\u00e4hrend der Woche. Alle deutschen und polnischen Biere, die dort verkauft werden, sind extrem lecker. Der polnische Wodka Soplica war f\u00fcr mich eine neue Entdeckung, und ich sehne mich danach, ihn noch einmal zu probieren. Im Moment eines neuen Jahres haben wir uns mit Schaum oder Saft verw\u00f6hnt, und dann wird die Atmosph\u00e4re der Freundschaft in meiner Erinnerung unvergesslich bleiben.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 448px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">F\u00fcr mich als m\u00e4\u00dfigen Alkoholkonsument war die Bar ein Segen und ein Quell der Freude w\u00e4hrend der ganzen Woche. Alle deutschen und polnischen Biere waren sehr gut. Der polnische Wodka Soplica war f\u00fcr mich eine Entdeckung und ich m\u00f6chte ihn gerne nochmal probieren. Zum Jahreswechsel haben wir mit Schaumwein und Saft angestossen und die Atmosph\u00e4re der Freundschaft wird mir unvergesslich bleiben.<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 240px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 240px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Verschiedene Konzerte talentierter Musiker erfreuten sich fast t\u00e4glich den Teilnehmern. Mit einer magisch sch\u00f6nen Stimme von Alena Adler zu singen, erregte mein Herz. Ich w\u00fcnsche aufrichtig mehr M\u00f6glichkeiten, um das Singen von Tracks zu h\u00f6ren. Ich tr\u00e4ume sogar davon, dass ich sie manchmal nach Japan einladen kann.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 240px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Es gab t\u00e4glich Konzerte von begabten Musikern. Die magische Stimme von Alena Adler r\u00fchrte mein Herz. Ich w\u00fcnschte es g\u00e4be mehr M\u00f6glichkeiten das zu h\u00f6ren. Ich tr\u00e4ume davon, dass ich sie nach Japan einladen k\u00f6nnte.<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 240px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 240px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">JES war mein erstes europ\u00e4isches Esperanto-Setup. Ich habe das gesamte Layout wie oben genossen und es wurde eine unvergessliche Erinnerung f\u00fcr mich. Ich war jedoch ein Novize, w\u00e4hrend viele andere sich bereits kannten, und ich f\u00fcrchtete sehr, dass ich nur ein Fremder bin, weil ich meine Einsicht f\u00fchlte, Esperante zu sprechen.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 240px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">JES war mein erstes europ\u00e4isches Esperanto-Treffen. Ich habe das gan<\/span><span class=\"tlid-translation translation\">ze sehr genossen. Ich war aber ein Neuling w\u00e4hrend viele sich schon kannten und ich bef\u00fcrchtete, dass ich als Fremder auffallen w\u00fcrde, weil man meine geringe Erfahrung im Sprechen von Esperanto sp\u00fcrte.<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 456px;\">\n<td style=\"width: 271.5px; height: 456px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">Jetzt m\u00f6chte ich an Esperanto-Events teilnehmen und \u00f6fter Esperanto \u00fcben. Nat\u00fcrlich m\u00f6chte ich mehr an JES teilnehmen. Es wird interessant sein, wenn eine neue Generation japanischer Esperantisten selbst ein Treffen oder ein Seminar organisiert, bei dem ausl\u00e4ndische Esperantisten hoffentlich dazu angeregt werden, selbst im kleinen Rahmen an den \u00f6stlichen Rand von Eurasien zu reisen. Die wichtigste Lektion, die mir JES gegeben hat, kann Auswirkungen auf die k\u00f6rperliche Begegnung zwischen Esperantisten haben. Direkte Kommunikation am selben Ort inspiriert die Menschen am besten, und Esperanto erf\u00fcllt dieses Ziel wirklich.<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 270.5px; height: 456px;\"><span class=\"tlid-translation translation\">\u00a0<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Aikawa Takuya<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die aktuelle Ausgabe [ \u21162 (292) \/ 2019] des \u00bbInternacia sendependa magazino\u00ab mit dem Titel\u00a0 La Ondo de Esperanto kann\u00a0kostenlos heruntergeladen werden (als PDF und ePub). Darin sind einige Berichte \u00fcber die Region Berlin-Brandenburg und \u00fcber die Esperanto-Treffen \u00fcber Neujahr, &hellip; <a href=\"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/ondo-292\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,375],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/par8jA-1IZ","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6633"}],"collection":[{"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6633"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6633\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6677,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6633\/revisions\/6677"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/esperanto.berlin\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}