Identeco kaj sociaj roloj de Esperanto – Defioj kaŭzitaj de nunaj krizoj, kaj opcioj per akutaj modernigoj
Versio Esperanto PDF | English PDF
Mallonga versio de:Identität und gesellschaftliche Rollen von Esperanto – Herausforderungen durch aktuelle Krisen, und Optionen durch akute Modernisierungen
Philipp Sonntag
Tiu ĉi teksto estas nur tre malglate formulita, tre mallongigita “traduko” de mia Germana teksto, nome:
Identität und gesellschaftliche Rollen von Esperanto …“.
Mi tradukis helpe de programaro. Ĉi tiu teksto ankoraŭ ne povas esti uzata por publikaĵoj. Por Esperanto-revuoj mi rekomendas mallongajn versiojn, kiujn mi klopodus helpi, almenaŭ recenzi.
Mi rekomendas specialajn mallongajn versiojn por revuoj, eble unu ĝis tri paĝoj.
Ne temas pri la scienco de lingvistiko. Mi neniam studis ĝin. Kie lingvistiko estas inkluzivita, ĝi estas subfako de la specife interfaka aliro, kiun mi konas profesie.
Jam en 1887 L. L. Zamenhof volis kontribui al internacia interkompreniĝo per Esperanto. Kun Homaranismo li li vastiĝishomarajtan aldonon en 1900. Jam en la
Ligo de Nacioj (Völkerbund), baldaŭ post la fino de la unua mondmilito, Esperanto
povis atingi certan socian gravecon. Eĉ en la nunaj krizoj, Esperanto povus kaj devus
esti bona ilo, nun en UN (Unuiĝintaj Nacioj). Tio estus plia helpo por Konstruado de
Fid-Konstruaj Mezuroj” (FKM; = confidence building measures: cbm), por konfido
inter nacioj, ĝenerale inter “malamikoj” – tio povus esti valora.
Esperanto kiel vizio al FKM………….
https://esperanto.berlin/wp-content/uploads/2024/06/gisdatigu-esperanton.pdfhttps://esperanto.berlin/wp-content/uploads/2024/06/UpdateIdentityESPenglish.pdf