6-a Somera Festo sur Esperantoplaco – bonhumora – kvartalorientita – mondmalferma

La jamajkaj palmoj sur la afiŝo promesis ne tro multe. Jonny M. entuziasmigis ankaŭ ĉijare la vizitantojn de la Somera Festo sur la Esperantoplaco merkrede, la 29-an de aŭgusto per regea muziko, kaj li  kantis ne nur en Esperanto, sed ankaŭ en japana kaj hispana lingvoj.

Aldone li komentis siajn engaĝitajn kantojn en germana kaj rakontis pri siaj Esperanto-vojaĝoj kiel kantisto. „Dankon al miaj plej bonaj amikoj en la mondo“, li kantis kaj nomis kelkajn. Por alispeca bonhumora muziko ĉe la komenco kaj fine de la festo zorgis Hartmut Mittag per tirharmoniko kaj meze de la festo Alexander Danko per akordiono.

Per la salutvortoj de la tri aranĝantoj Ronald Schindler por Esperanto-Ligo Berlino (ELB), Rolf Kemnitzer por Interkulturelles Theaterzentrum (Interkultura Teatra Centro – itz) kaj Christian Schaaf por A-Z Hilfen Berlin (A-Z Helpoj Berlino) estis malfermitaj la festo kaj la evento „Parolu klartekston sub la Zamenhof-kverko!”, kaj apud belaj paroloj pri suna vetero kaj la belega atmosfero estis priparolitaj problemoj sur la placo kaj en la kvartalo.

La distrikta konsilanto Jochen Biedermann, kiu pasinte povis rigardi el sia loĝejo al la placo, ĝojis pri tio, ke la placo nun fariĝis loko de renkontiĝoj, sed en sia salutvorto li precipe parolis pri kreskantaj problemoj pri luado kaj alvokis la homojn, turni sin al la Mieterberatung (Konsilejo por luantoj).

La interkulturan karakteron de la festo substrekis la elpaŝo de la direktorino de Pola Instituto Berlino. Ŝi komence de la festo ripetis la tradician „Bonvenon sur la Esperanto-placo en pola lingvo: „Witamy na Esperanto-Placu!”

En salutvorto ŝi akcentis pri la speciala rilato de Pollando al Esperanto kaj ĝia kreinto Ludwig Zamenhof, indikis pri konataj internaciaj Esperanto-aranĝoj en Pollando, ekzemple la kulturfestivalo ARKONES en Poznano, kaj pri evento de sia instituto en junio ĉi-jare sub la temo “Esperanto kiel portanto de Esperanto-kulturo”.

Ke Pollando aperas kiel naskiĝando de Esperanto, ke ĝi havas ĉi tiun internacian lingvon ekde 2014 sur la listo de sia kulturheredaĵo kaj grave kontribuas al la internacia Esperanto-kulturo, ankaŭ evidentiĝis en la multe atentita germanlingva ekspozicio “Esperanto-kulturo en la Eŭropa Kulturheredaĵa jaro 2018”.

La ekspozicio montris, kiamaniere homoj, unuiĝoj, institucioj en multaj landoj de Eŭropo kontribuas al la Esperanto-kulturo. Estis prezentitaj inter alie eldojnejoj kiel „Sezonoj“ en Kaliningrado (Ruslando) kaj „Flandra Esperanto-Ligo“ en Antverpeno (Belgio), verkistoj kaj verkistinoj kiel William Auld (Skotlando – Granda Britio) kaj Spomenka Štimec (Kroatio), organizaĵoj kiel Universala Esperanto-Asocio (sidejo en Roterdamo – Nederlando) kaj la Tutmonda Esperantista Ĵurnalista Asocio (sidejo en Vilno – Litovio), kulturaj institucioj kiel la Esperanto-Muzeo de la Aŭstria Nacia Biblioteko (ÖNB) en Vieno (Aŭstrio) kaj la Esperanto-Muzeo en Svitavy (Ĉeĥio).

El la pli ol 100 vizitantoj de la festo ĉirkaŭ 20 parolis Esperanton. Eksonis apud la germana ankaŭ la hispana, la araba kaj aliaj lingvoj. Oni ĝuis la kukon, mem faritan de kunlaborantoj de A-Z Hilfen, aŭ la senalkoholajn koktelojn, aŭskultis la muzikon aŭ informis sin ĉe la standoj de la unuiĝoj pri iliaj ofertoj.

Unuafoje ĉeestis en la festo Yopic e.V. (r.A.), unuiĝo, kiu donis al la vizitantoj de la festo instigojn por receptoj sen viando, por apartigo de rubaĵo kaj por persona kontribuo al protekto de klimato. Ĉe la stando de la Quartiersmanagement (Kvartala Manaĝado) apud multaj informmaterialoj estis kvizo, per kiu oni spertiĝis pri la kvartalo. Kian subtenon A-Z Hilfen (A-Z Helpoj) donas al senloĝejaj junaj homoj, tion klarigis la kunlaborantoj en la kafejo.

Al amuzlegado en Esperanto libroj, al rigardo en la vortaron aŭ en la lernolibron instigis la Esperanto-stando, ĉe kiu la Esperanto-spertulo Gerd Bussing donis informojn. Reprezentanto de la partio „Eŭropo Demokratio Esperanto”, partoprenonta en la Eŭropa baloto, klarigis, kial laŭ lia opinio komuna lingvo estas grava por Eŭropo.

Infanoj estis tre bonvenaj en la festo. Multaj unue volis esti ŝminkitaj ĉe la ŝminkstando de itz, kelkiuj unue turnis sin al la butonaparato ĉe la A-Z-Hilfen-stando aŭ kuris al la najbara pilkluda placo por pilkludi kun la kunlaborantoj de la Junulara klubo de AWO „Die Scheune“ (Garbejo). Kuraĝaj knabinoj el la Löwenzahn-Grundschule (Leontoda baza lernejo) eĉ elpaŝis kaj ricevis multe da aplaŭdo por ilia kantado.

Ekde 16-a horo interesuloj entreprenis esplorekskurson en la preĝejo Sankta Rikardo, malfermita pro la somera festo . Sinjorino Patermann sperte respondis la demandojn pri la altarvando, pri pentraĵoj, reliefoj kaj aliaj objektoj en la monumente protektita preĝejo.

Samtempe aliaj jam ĝardene agadis sur la verdaj areoj de la placo, gviditaj fake de kunlaborantoj de „Kiez und Natur” (Kvartalo kaj Naturo) kadre de la projekto „Empowerment für Umweltbewusstsein“ (Kapabligo por media konscio). Plantoj, materialoj kaj iloj estis je dispono. Jam unu semajno antaŭ la festo dum evento estis forigitaj herbaĉoj kaj rubaĵo de la placo, estis farbigitaj la benkoj kaj pentritaj salutoj en Esperanto sur ili. Ankaŭ la skribo sur la memortabulo antaŭ la kverko estis renovigita.

Ni ne sukcesis, ĝustatempe renovigi la detruitan montrokeston. Pro tio la informfafiŝo pri la placo nur provizore estis instalita. Sed pri la nova montrokesto oni laboras.

Per la financoj el la agadfonduso de la Kvartala Manaĝado Richardplatz Sudo kadre de la programo Sociala Urbo, per la persona engaĝo de loĝantoj kaj aktivuloj de unuiĝoj kaj institucioj kaj ilia teama spirito la 6-a Esperantoplaca festo kun agadoj, renkontiĝoj kaj interparoladoj estis sukcese aranĝita kvartalorientite kaj mondmalferme.

Fritz Wollenberg (teksto kaj fotoj)

Posted in Infostand, Fest, Konzert, Esperantoplatz | Tagged , , , , , | 2 Comments

Invito Somera Festo Esperantoplaco 29-a de aŭgusto

6-a Somera Festo sur Esperantoplaco

interkultura – kreiva – kvartalkonvena – nekomerca!

La 29-an de aŭgusto de 15-a ĝis 18-a h vizitantojn de diversaj aĝoj atendas sur la Esperantoplaco bunta programo kun rege-muziko, dancado, kantado, informstandoj, ekspozicio, aktivaĵoj por infanoj kaj junuloj (ankaŭ sur pilkluda placo apude), ĝardena agado sur la verdaj areoj, la publika elpaŝo “Parolu klartekston sub la Zamenhof-kverko!”, malkovra ekskurso en la Rikardo-preĝejo, kreivaj agadoj por aranĝado de la placo kaj oferto de kafo, kuko kaj nealkoholaj trinkaĵoj.

Celo

Per la festo ni volas subteni la najbarecan kaj interkulturan interŝanĝon en la kvartalo, interligi geloĝantojn kaj geagantojn kaj plifortigi respektoplenan kunvivadon.

Ekspozicio

„Esperanto-kulturo en la Eŭropa Kulturheredaĵa Jaro 2018“ estas la temo de ekspozicio de Esperanto-Ligo Berlino

Montrokesto

La Interkultura Teatra Centro preparas la riparadon de la grave difektita montrokesto sur la Esperantoplaco.

Aranĝantoj

 A-Z Hilfen Berlin gGmbH, , Tel. 63 225 130

Helpoj por homoj ne havantaj loĝejon aŭ pri tio minacataj kun specialaj sociaj malfacilaĵoj kaj helpoj por homoj kun anima handikapo  

Interkulturelles Theaterzentrum Berlin, ,

Artaj kaj pedagogiaj projektoj por infanoj, junuloj kaj plenkreskuloj en la kvartalo

Esperanto-Liga Berlin e. V., , Tel:  5106 2935

Disvastigo kaj utiligado de la internacia lingvo Esperanto por la interkompreniĝo de popoloj

Partoprenantaj unuiĝoj kaj institucioj

Quartiersmanagement Richardplatz-Süd,

Löwenzahn-Grundschule,

Kirchengemeinde St. Richard,

Kita St Richard,

AWO-Jugendclub „Die Scheune“,

Kiez & Natur – Projekt: „Empowerment für Umweltbewusstsein“,

AG.Urban, Projekt “Kool im Kiez“

Galerie Bauchhund,

Yopic e.V., Projekt “be inspired – Klimaschutz im Richardkiez”, Tel.: 030.23948650, 

Kolektado de receptoj sen viando – testo por rubaĵapartigo – fotoj kun terglobo

Rumänisch in Berlin e. V.,  

Preparoj

La 29-an de aŭgusto la partoprenantoj de la preparlaboroj por la festo renkontiĝas ekde la 12-a h sur la Esperantoplaco.

La 23-an de aŭgusto ekde la 10-a h interesuloj renkontiĝas por flegi la Esperantoplacon prepare al la festo. Ni tiam ankaŭ volas pentri sur la verdajn latojn de la benkoj per blanka farbo surskribojn en Esperanto, ekz. “Bonvenon sur la Esperantoplaco!” kaj “Saluton amiko!/Saluton amikino!” ktp.

Posted in Infostand, Fest, Konzert, Esperantoplatz | Leave a comment

Premio Grabowski por B. Pabst

Dum la UK en Lisbono la Berlina Esperanto Bernhard Pabst ricevis la duan premion de la Fondaĵo Antoni Grabowski por Historia vortaro de Esperanto 1887–1889.

La laboro estis temo de prelego en D50 en januaro 2018.

Dataloj en la Gazetaraj Komunikoj de UEA N-ro 745 – 2018-08-08

PREMIOJ DE FONDAĴO ANTONI GRABOWSKI

La Fondaĵo Antoni Grabowski (FAG) estis kreita sur la bazo de grandanima donaco de Adam Goralski (1912–2005). Ĝia regularo estis novformulita en 2017. La fondaĵo, portanta la nomon de “la patro de la Esperanta poezio” Antoni Grabowski, celas subteni la Esperantan kulturon per premioj kaj subvencioj. La ĵurio de FAG, kiu de 1984 aljuĝas premiojn meze ĉhiun duan aŭ trian jaron, nun konsistas el Ulrich Lins, Shi Chengtai kaj István Ertl. La administradon de la Fondaĵo prizorgas la Centra Oficejo de UEA.

En la Lisbona UK estis anoncitaj la ĉi-jaraj premioj de Fondaĵo Antoni Grabowski.

La unua premio (750 us.dolaroj) iras al Sten Johansson (Svedio). Li ricevas ĝin pro sia elstara kontribuado al la literaturo de Esperanto. Unue tradukinte en Esperanton el la sveda (ekde 1982), li de 1986 verkis imponan kvanton da prozo originale en Esperanto kun vasta gamo de temoj. Inter ili estas facillingvaj krimromanetoj, sed ankaŭ romanoj pli ampleksaj (laste, Marina ĉe la limo), kiuj trovis multe da sukceso pro sia stilo, ofte ironia aŭ humura. Pluraj liaj verkoj estis premiitaj en Belartaj Konkursoj. En 2000 li kreis retejon pri Originala Literaturo Esperanta (OLE), kiu kreskis al granda sciobanko pri aŭtoroj kaj verkoj, inkl. de 1600 recenzoj. Johansson tradukis krome verkojn de Virginia Woolf. UEA distingis lin en 2014 per „Diplomo pro elstara arta agado“.

La duan premion (400 us.dolaroj) ricevas Gonçalo Neves (Portugalio) kaj Bernhard Pabst (Germanio) pro sia komune kompilita Historia vortaro de Esperanto 1887–1889. Tio estas konkordanco, kiu notas ĉiun unuan uzon de vorto en la komenc-tempa epoko de Esperanto; iniciatis ĝin Reinhard Haupenthal. Ambaŭ honoritoj aktivas ankaŭ alikampe (Neves ĉi-jare per la kolektoj Periskope kaj Recenze), sed la premio celas esprimi laŭdon al ili pro la (daŭranta) projekto dokumenti la originon de la lingvo Esperanto.

La ĵurio gratulas la tri ĉi-jarajn premiitojn kaj ĝoje notas, ke en 2018 ni festas la centan datrevenon de la apero de Sinjoro Tadeo de Adam Mickiewicz, nome de la Esperanta traduko farita de Antoni Grabowski.

Posted in Preis | Tagged , , | Leave a comment

Berlinano estas temo de Esperantologia konferenco dum UK

Esperantologia Konferenco 2018:

bildo de detlev blankeOmaĝe al la vivo kaj verko de Detlev Blanke (1941-05-30/2016-08-20)

Jaŭdon, la 2an de aŭgusto  2018

en Salono ĉe la dua hado de Fakultato pri Juro, Universitato de Lisbono, Lisbono.

9:00 – 12:00 – 12:45 – 15:15

Sub la aŭspicio de Universala Esperanto Asocio (UEA) kaj la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED)

Ekde la 63-a UK en Varno CED organizas la Esperantologian Konferencon en la Universalaj Kongresoj de Esperanto. Ili traktas plej diversajn temojn en la scienca esplorado de Esperanto kaj planlingvistiko.

Unua Parola sesio pri Dr. Detlev Blanke

Prelegoj (kun resumoj) de

  • Sabine Fiedler– Tuta vivo por interlingvistiko/esperantologio
  • Humphrey Tonkin: Blanke en la kadro de movadaj rilatoj Oriento-Okcidento en Eŭropo: Personaj konsideroj
  • Alberto Fernández-Calienes: Kontribuo de d-ro Blanke al la sukceso de Esperanto en Kubo
  • Ulrich Lins: Detlev Blanke kiel movadano

Ulrich Lins opinias, ke Detlev Blanke estis elstara esperantologo. Samtempe li estis tre aktiva organizanto kaj funkciulo en la Esperanto-movado. Li mem substrekis, ke en sia profesia kaj faka agado li ĉiam atentis pri la ligo inter teorio kaj praktiko. Lia agado kiel movadano ne estis limigita al Germana Demokratia Respubliko, sed etendiĝis ankaŭ al internacia kadro. Mia prezento klopodas montri, kiel Blanke provis harmoniigi sian laboron sur scienca kampo kun la pli frue naskita poresperanta entuziasmo. Ĉu  estiĝis konfliktoj, ankaŭ politikaj? Kiamaniere li sub la kondiĉoj de la „malvarma milito“ klopodis eviti kontraŭdirojn kaj solvi konfliktojn?

Dua Parola sesio pri Ĝenerala Esperantologio

12:45 – 13:15 Haggin La subteksto de neŭtraleco: la Dreyfus-afero kaj la Esperanto-movado resumo ricevita
13:15 – 13:45 Fiedler Ĉu Esperanto fariĝas pli kaj pli angleca? resumo ricevita
13:45 – 14:15 Neves Ekesto evoluo kaj estonteco de Historia Vortaro de Esperanto resumo ricevita
14:15 – 14:45 Wandel La demografia stato de Esperanto resumo ricevita
14:45 – 15:15 Alcalde “Pli bona ol la homa estaĵo? Esperanto kaj transhomismo
Posted in Vortrag, UK 2018 | Tagged , , , , | Leave a comment

Lichtblick en Julio


restoracio »Lichtblick«  Birkenstr. 33 (Moabit) kun gasto el la regiono de Besançon (orienta francio) kun sia filino.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Anna kaj Dimitrj (RUS) en D50

Anna kun pupo legante el libreto pri fabeloj

Evidente la vizito en Berlin kaj la kontakto kun Berlinaj samideanoj plaĉis al Anna und Dimitri el Moskvo. Nur kelkaj semajnoj post la prelego  en Kulturzentrum Prenzlauer Berg  (Danziger Strasse 50) ili denove prezentis ekzemplerojn de ilia laboro. Anna Striganowa parolis pri fabeloj kaj prezentis la kajerojn, kiujn ŝi vendas per la familia eldonejo “Impeto” produziert werden. En postkarta formato ili havas fotojn de la memfaritaj pupojn, kiujn Anna ne vendas.

Libreto de Anna

Ekestis vigla diskuto inter la dudeko da partoprenantoj pri fabeloj ĝenerale kaj la Esperanto-libromerkato. Anna Striganova kaj Dmitri Ŝevĉenko ne nur estas geedza paro, sed ankaŭ laboras por la eldonejo, kiun fondis la gepatro.

Detaloj en Wikipedia

La eldonejo gajnis grandan reputacion per la tradukoj de la verkoj de la fratoj Arkadij kaj Boris Strugackij

Laŭ Anna kaj Dima ili estis inter la malmultaj aŭtoroj, kiuj ricevix honorarion de la eldonejo. Kutime la aŭtroj estas kontentaj per la honoro aperi en presita formo.

Anna und Dima krome estas redaktantoj de la revuo “Esperanto” de UEA.

Precipe Anna kontribuis per freŝaj ideoj por vigligi la tradicie tedan aspekton.

Roland Schnell (estrarano de ELB) kun Anna

Roland Schnell

Verkoj de la eldonejo Impeto

 

 

 

Posted in Vortrag, Danziger 50, UEA | Tagged , , , , | Leave a comment

Prelego kaj koncerto en [Pola Instituto]

Prelego kaj koncerto en la Pola Instituto, 19a de junio, 19.00

mardo, 19-a de junio, ekde la 19-a horo

[Pola Instituto] => Polnisches Institut Berlin.

Galerie des Polnischen Instituts in Berlin
Burgstraße 27
10178 Berlin

Prelegos Lu Wunsch-Rolshoven en germana lingvo pri la temo (Detaloj en la germana versio):

Kulturerbe Polens: Esperanto als Träger der Esperanto-Kultur”

poste koncerto de Jonny M kaj akcepto kun polaj frandajxoj. (Konata de la somera festo sur Esperanto-Platz Neukölln)

La arangxo estas parto de la European Cultural Heritage Summit 2018.

Kontakto al la preleganto——
Lu Wunsch-Rolshoven

Tel. +49 – 30 – 685 58 31
+49 – 173 – 162 90 63

EsperantoLand
Por la kreskigo de Esperantujo!
Für das Wachstum der Esperanto-Sprachgemeinschaft!

Internaciaj ferioj
http://www.esperanto.land

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Dimanĉe ekis karavano al Lisboa

Dimanĉe matene ekis la bicikla karavano al la UK en Lisboa.

La taglibro estas konsultebla per la reto. Estas diversaj eblecoj por kontakti.

Dimanĉo 10-a de Junio 9:30 foriro.

La biciklantoj kaj la subtenantoj dimanĉe in ter la naŭa kaj deka horo antaŭ konata kuliso

Berlinanoj aperis sen kaj kun siaj bicikloj antaŭ la Brandenburger Tor (Pariser Platz, do oriente) kaj kelkaj akompanis la karavanon almenaŭ kelkajn kilometrojn en la direkto al Potsdam.

Ili alvenis dimancxe, la  10-an de junio, apud Elbe kaj tranoktis en arbaro.

Por sekvi la vojon de la karavano komforte mi proponas la “Cafe Lisboa” en Charlottenburg (facile atingebla kaj trankvila, kun eksteraj sidlokoj)

Goethestrasse, 10625 Berlin, Telefono 030 31018869

Mo – Fr: 11:00 – 22:00 | Sa: 10:00 – 22:00

https://de-de.facebook.com/pages/Cafe-Lisboa/137310563001012

Mi proponas foje kunveni ĉe taso da kafo kaj portugalaj frandaĵoj kaj auskulti la telefonajn raportojn pri la situo de la karavano.

Indus fiksi daton, kiam la portugala teamo ne ludas, ĉar tiam estos plenplena.-

Posted in Berlin | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Diligenta kolegaro kun dediĉo

Nia diligenta kolegaro

La aŭtoroj dankas al Esperantic Studies Foundation (ESF) kaj la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED) pro subvencio, kiu ebligis prepari ĉi tiun libron.

Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov
Nia diligenta kolegaro:
Biografioj de 200 eminentaj esperantistoj

Redakta komitato: Vilmos Benczik, Detlev Blanke (†), Roman Dobrzyński, Li Chaoyang, Ulrich Lins, Miroslav Malovec, Carlo Minnaja, Anatolij Sidorov, Spomenka Štimec, Zlatko Tišljar

Verkis: Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov

Redaktis kaj enpaĝigis: Aleksander Korĵenkov

Korektis: Halina Gorecka

Provlegis: Paweł Fischer-Kotowski, Carlo Minnaja, José Antonio Vergara

La kovrilon kreis: Karolis Zovė

 

Serio Scio, №10

 

Nia diligenta kolegaro estas la 120a libro kuneldonita de Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov.

 

Nia diligenta kolegaro meze de februaro estos aĉetebla en la libroservo de UEA kaj en aliaj grandaj Esperantaj libroservoj kontraŭ 30 eŭroj (plus sendokosto)..

Loĝantoj de Ruslando mendu ĉe Sezonoj.

Nia diligenta kolegaro

La aŭtoroj dankas al Esperantic Studies Foundation (ESF) kaj la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED) pro subvencio, kiu ebligis prepari ĉi tiun libron.

Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov
Nia diligenta kolegaro:
Biografioj de 200 eminentaj esperantistoj

Redakta komitato: Vilmos Benczik, Detlev Blanke (†), Roman Dobrzyński, Li Chaoyang, Ulrich Lins, Miroslav Malovec, Carlo Minnaja, Anatolij Sidorov, Spomenka Štimec, Zlatko Tišljar

Verkis: Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov

Redaktis kaj enpaĝigis: Aleksander Korĵenkov

Korektis: Halina Gorecka

Provlegis: Paweł Fischer-Kotowski, Carlo Minnaja, José Antonio Vergara

La kovrilon kreis: Karolis Zovė

 

Serio Scio, №10

 

Nia diligenta kolegaro estas la 120a libro kuneldonita de Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov.

 

Nia diligenta kolegaro meze de februaro estos aĉetebla en la libroservo de UEA kaj en aliaj grandaj Esperantaj libroservoj kontraŭ 30 eŭroj (plus sendokosto)..

Loĝantoj de Ruslando mendu ĉe Sezonoj.

Posted in Vortrag, Bibliotheko, Geschichte | Leave a comment