Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg).
Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.
2-a de decembro 2024, 19h30
„100 germanaj Esperanto-kongresoj – nova publikaĵo de la Germana Esperanto-Instituto”
La aŭtoro Fritz Wollenberg prezentos sian riĉe ilustritan libron pri la 100 germanaj Esperanto-kongresoj de 1906 ĝis 2024. Ĝi ampleksas apenaŭ 400 paĝojn. La gelegantoj estas kunprenataj al atentokaptan vojaĝon tra spaco kaj tempo al kongresoj de la lastaj 119 jaroj kaj al lokoj de la Esperanto-movado en Germanio kaj en la najbaraj landoj. Al la leganta publiko renkontos interesaj personoj el scienco, arto, kulturo kaj politiko sur la “vojo kun altoj kaj malaltoj”. Tiele la historiisto Ulrich Lins karakterizis la eventoplenan historion de Germana Esperanto-Asocio.
Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg).
Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.
4-a de novembro 2024, 19h30
„Helga Plötner – portretistino de Esperanto-aktivuloj ”
6 volumoj kun portretoj de Esperanto-aktivuloj, kreitaj de la portreta pentristino Helga Plötner el Gräfenhainichen, ĝis nun aperis en la eldonejo Horizonto en Maebaŝi (Japanio). Portretojn de pli ol 100 Esperanto-aktivuloj ŝi jam pentris, aldone legeblas mallongaj biografioj, kreitaj mem de la portretitoj.
En la aranĝo estos prezentata la kreado de Helga Plötner.
Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg).
Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.
2-a de septembro 2024, 19h30
„La UK en Aruŝo – unuaj raportoj”
Jam oni povas legi la unuajn raportojn pri la UK en Arusho. do ni retrorigardas al la unua UK en Afriko.
Bedaŭrinde Tetiana kaj Mikaelo Lineckij devis nuligi sian prelegvojaĝon tra Germanio pro neeblo flugi de Israelo al Berlino. Pro tio ne okazos la prelego „Unika Ukrainio”.
Ältere Menschen tun sich erfahrungsgemäß schwer mit Fremdsprachen. Viele wollen im Alter die Sprache lernen, von der sie in ihrer Jugend geträumt haben. Das geht nicht mehr so leicht von der Hand wie bei Kindern und Jugendlichen. Die geringen Fortschritte führen oft zu Frustration und dem Glauben, daß man einfach zu alt sei.
Das hat Alberto Flores in Brasilien schon vor Jahrzehnten festgestellt und versuchte es, bei den Senioren, die er betraut hat, mit Esperanto. Diese Sprache hat einen vollkommen regelmäßigen Aufbau ohne die ganzen Unregelmäßigkeiten, die sich in den üblichen Nationalsprachen im Laufe der Zeit angesammelt haben und das Lernen so schwer machen.
Esperanto ist ein sogenannte “Plansprache” so entworfen wurde, daß sie mit einer Handvoll Regeln auskommt, die keine Aussnahme kennen. Obwohl das vielen sehr gekünstelt erscheint, wurde schon vor über 100 Jahren damit begonnen, Esperanto für Belletristik und Poesie zu verwenden. Es gibt Gedichte und Lieder. Manche kennt man aus seiner Muttersprache, andere wurden direkt in Esperanto verfaßt.
Unterhaltung geht flott
Durch die Regelmäßigkeit ist der Lernende nach kurzer Zeit in der Lage die Sprache kleine in kleinen Dialogen aktiv einzusetzen. Das macht noch mehr Spaß, wenn ein Gast aus dem Ausland zu Besuch ist, dem man ein Loch in Bauch fragen kann. Das weckt nicht selten die Reiselust und mit etwas Planung kann man in vielen Gegenden andere, oft Gleichaltrige, finden, mit denen man sich bald fließend unterhalten kann. In der Regel in einem Bruchteil der Zeit, die man für eine andere Fremdsprache aufwenden müßte.
Die Möglichkeiten sind vielfältig, aber kaum bekannt, weil man Teil der “Community” sein muß, um näheres zu erfahren. Aber da helfen die erfahrenen Esperanto-Sprecher in Berlin und Brandenburg gerne weiter. Auf Einzelheiten wird bei dem Vortrag eingegangen.
Eine beliebte und Schriftstellerin war die aus Rußland stammende Lena Karpunina, die eine stattliche Hinterlassenschaft hat, die immer noch mit Vergnügen zu lesen ist.
Der vielfach gefeierte Schriftsteller Clemens J. Setz sich hat in seinem Buch “Die Bienen und das Unsichtbare” überaus anerkennend über Esperanto als Sprache, die sich für die adäquate Widergabe von Literatur eignet, geäußert.
Esperanto hat die typischen Merkmale einer »Beschäftigungstherapie« mit einer zusätzlichen sozialen Komponente (neue Menschen kennenlernen). Das Erlernen von Fremdsprachen wird oft als »Hirngymnastik« empfohlen, aber die meisten natürlichen Sprachen sind kompliziert und schwer zu lernen. Das führt oft zu Frustrationen.
Wegen seines regelmässigen Aufbaus gibt Esperanto mehr Selbstvertrauen und erhöht damit das Selbstwertgefühl. Man erlebt, dass man durchaus in der Lage ist, eine Fremdsprache soweit zu erlernen, dass man damit zu einfachen Unterhaltungen in der Lage ist. Gruppen in ganz Berlin.
La aŭtorino prezentos sian nove aperintan kuirlibron „Kuirado kun koro“. Ŝi parolos iomete pri la historio de la libro kaj donas pliajn informojn pri kelkaj el la receptoj. La prezentado okazos en la Germana. Partoprenado estas senkosta, ne necesas antaŭe aliĝi.
Posted inInsel, Lesung|Comments Off on Prezento de la Kuirlibro „Kuirado kun koro“