(Deutsch) Pläne für die Esperanto-Bibliothek 2014

Por la nova jaro, ni planas kelkajn ŝanĝojn en nia biblioteko.

1. Transiro de la malnova katalogo al alia sistemo, verŝajne OpenBiblio (kaze ke iu volas tion helpi realigi, ekz. per preparo por importo per riparo de kodigeraroj, mi povas provizi tabelon (.cvs) kaj datumbazon (mysql-dump) de la enskriboj de la nuna katalogo) Tio cetere estas la sama sistemo, kiun uzas la kataluna biblioteko

2. Disponigo de skanilo (jam aĉetita de GEA por skano de aktoj)

3. Disponigo de (sufiĉe forta) komputilo por katalogumi kaj skani en la espoteko (aĉetota)

Posted in Bibliotheko | Leave a comment

(Deutsch) Zamenhof-Fest 2013

La Zamenhoffeston 2013 partoprenis ĉ. 40 homoj, inter ili sufiĉe multaj venis el Ŝĉeĉin, tiel ke foje ŝajnis, ke estas pli da poloj ol Berlinanoj kaj Brandenburgoj tie.

Junuloj Auskultantoj

 

La subtegmento de la kulturcentro danziger50 donis agrablan lokon por la festado. Ni origine planis uzi du ĉambrojn, sed efektive bezonis nur unu, kie okazis programeroj kaj babilado alterne. Ne eblis realigi ĉiujn programerojn. La skajp-interparolo kun Togolando ne okazis, ĉar ni ne sukcesis eniri la endoman interreton. Do la problemo tute ne estis distanco, tempozonoj aŭ lingvo, sed tre simpla surloka teknika malagrablaĵo, kiun ni ne sukcesis solvi, bedaŭrinde.

Skrabloludado en Esperanto neniun allogis kaj filmetoj ankaŭ ne konvinkis la ĉeestantojn forlasi la babilan rondon – eble ni tion konsideru en la sekva festo.

Okazis tamen bonkvalitaj programeroj: Unue, Michael Scherm prelegis pri la ekesto kaj organizo de la traduko de la “Zamenhofstrato” al la germana, iom voĉlegis el la libro kaj poste diskutis kun ĉeestantoj.

Michael Scherm vochlegas

Michael Scherm vochlegas

Michael Scherm diskutas kun cheestantoj

Michael Scherm diskutas kun cheestantoj

Klezmorim sennomaj ludis Klezmermuzikon kaj donis jidecan fajreron al la festo nomigita laŭ la hebrea kreinto de Esperanto.

Koncerto de Klezmermuziko

Koncerto de Klezmermuziko

Funkciis ankaŭ libroservo, dank’ al Johano. Vortaroj kaj lerniloj estis inter la plej oftaj venditaĵoj.

Johano organizis libroservon kaj vendis pli da vortaroj Esperanto-polaj en unu tago ol kutime dum tuta jaro.

Johano organizis libroservon kaj vendis pli da vortaroj Esperanto-polaj en unu tago ol kutime dum tuta jaro.

 

La granda grupo el Ŝĉeĉin invitis al reciproka vizito en aprilo. Ni esperas, ke nia delegacio estos simile multnombra kaj gaja.

 

Posted in Fest, Termin | 5 Comments

(Deutsch) Schnupperkurs Esperanto in Frankfurt/Oder

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Brandenburg, Frankfurt/Oder, Kurso, Anfänger | Leave a comment

Der Wedding liest – auch auf Esperanto

La fondaĵo “Bürgerstiftung im Wedding” ankaŭ ĉijare okazigis eventaron kun la titolo “Semajno de lingvo kaj legado”. En tiu kadro mi okazigis legadon de tri poemoj en Esperanto en glaciaĵejo Kibo, kiun funkciigas amikoj. Ĝi cetere ankaŭ havas Esperantlingvan menuon.

Mi elektis jenajn tri poemojn: “paska promenado” (parton de la traduko de Faŭst), “La lupfantomo” en traduko de Bertilo Wennergren kaj “Gruoj” de Kálmán Kalocsay. Por konatigi ilin al la aŭskultantoj, mi preparis folion kun originaloj kaj tradukoj de la poemoj kaj la reta kaj fizika adresoj de nia loka klubo.

La poemlegadon ĉeestis 5 eksteruloj, 3 junaj E-istoj kaj 4 dungitoj de la kafejo. Ekestis agrabla diskuto pri Esperanto kaj edukado post la legado kaj mi havis la impreson ke la aŭskultantoj ricevis bonajn impresojn pri la lingvo kaj ĝiaj parolantoj. Mi eble iam ripetos tiaĵon (kaj korektos la erarojn en la faldfolio). El propaganda vidpunkto gravas ankaŭ, ke ni estis en la programkajero kiu estis disdonita en multaj lernejoj kaj publikaj lokoj en Wedding kaj ankaŭ disponebla rete. Bedaŭrinde, ĝi estis disliverita nur tri tagojn antaŭ la legado.

Rigardo de ekstere al la legado

Posted in Lesung, Berlin, Termin | 3 Comments

(Deutsch) Sommerfest am 18. August, das öffentliche Interesse und unsere Spendensammlung

La Esperantoplaco en Berlin-Neukölln ekde sia nomricevo en decembro 1991 travivis kelkajn aranĝojn, eĉ festojn. La plej granda verŝajne estis la „Festo de 3 placoj“ en la jaro 2007, kiam la per EU-monrimedoj nove aranĝita placo estis transdonita al la publiko.

Siatempe estis instalita vojo, per kiu meze de la placo estiĝis kruciĝo, ĉe kies rando staras la Zamenhofkverko kun la memortabulo kaj sur kies pavimo estis aranĝita pli hela cirklo kun la Esperantostelo ene.

Ke diversaj interesuloj pri la placo kuniĝis al iniciativo kiel tiu en la 18a de aŭgusto: “Parolu precize sub la Zamenhofkverko!“- Tio estas tute nova.
13 publikaj elpaŝoj okazis sub la Zamenhofkverko kaj multaj interparoladoj ebligintaj konatiĝon kun homoj kaj grupoj kun iliaj opinioj.

Loĝantoj, preterirantoj, reprezentantoj de unuiĝoj kaj institucioj ĉirkau la placo, Esperantoparolantoj, artistoj, politikistoj kaj aliaj ekinterparoladis, entute partoprenis preskaŭ 70 homoj, atentigis pri la mizera stato de la placo, komune serĉis solvojn kaj ideojn kaj tuj ekagis por pli bone aranĝi la placon.

Evolui unuan komprenon por la diversaj aliroj kaj rigardmanieroj kaj malkovri komunajn trajtojn – tion ebligis la aranĝo.

Sub la Zamenhofkverko esprimis siajn pensojn (vidu fotojn de maldekstre dekstren) Nadine Lorenz por la „Stadtagenten“ (Urbaj agentoj), Christoph agi Böhm, artisto kaj estro de la galerio bauchhund, Marco Schulze, afergvidanto de A-Z Hilfen Berlin (A-Z helpoj Berlino), Henning Vierck, afergvidanto de Comeniusĝardeno, d-ro Fritz Felgentreu, Distrikta prezidanto de SPD en Berlin-Neukölln, Adler A.F., Munkena artistino , Sebastian Kirf, prezidanto de Germana Esperanto Asocio, Stephan Schneider, Esperanto-kantofaranto kaj kantisto, Alessandra, itala Esperantoparolantino, Ronald Schindler, vicprezidanto de Esperanto-Asocio Berlino-Brandenburgio, Pater Alois Hofmann, pastro ĉe la Katolika preĝejo de Sankta Rikardo, Peter Bäß, emeritita evangelia pastro kaj Esperanto-instruisto en Neukölln.

Organizis la feston Esperanto-Ligo Berlin kaj A-Z Hilfen Berlin subtenita de Galerio bauchhund, la Katolika paroĥanaro de Sankta Rikardo, de Stadtagenten kaj de Quartiersmanagement Richardplatz Süd (Kvartala manaĝado Richardplaco sudo).

La arta elpaŝo de la Munkena artistino Adler A.F. malfermis la programon. Ŝi tuj altiris la atenton de ĉiuj. Esprimfortaj dancmovoj, bone enscenigitaj kriado kaj fajfado kaj pli kaj pli intensigitaj vokoj: Kies urbo estas? La urbo estas nia! La spektantoj pli kaj pli engaĝitaj vokis ĝis kiam komune resonis super la placo: „La urbo estas nia.“
Pastro Alois Hofmann, kies katolika preĝejo de Sankta Rikardo prezentas vidindaĵon ĉe la Esperantoplaco, ĵus estis fincelebrinta Sanktan Meson kune kun la evangelia pastro Peter Bäß parte germane, parte en Esperanto. Publika gvidado tra lia preĝejo konsekrita en 1975 kaj riĉe ekipita per artaĵoj ankaŭ jam okazis.
Nun la pastro kiel unua elparolis siajn pensojn kaj opiniesprimis, ke „povus estiĝi komitato zorganta pri la placo kaj komunikante elpaŝanta ie publike„ Li deziras flegitajn verdaĵojn kaj respekton de tiuj, „kiuj iel loĝas sur la placo“, ankaŭ nokte. „De tempo al tempo kelkajn artajn eventojn“ li volonte spertus. “Kiam mi festis mian 60an naskiĝdatrevenon, memkompreneble mi havis orkestron el mia hejmregiono (Frankujo). Estis en februaro, sed ĉi tie sur la placo okazis koncerto.”, li enthuziasme rakontis.
Marco Schulze, afergvidanto de A-Z Hilfen Berlin informis: „Nia respondeca unuiĝo jam ekde 2006 agadas ĉiloke kaj pro tio jam delonge estas ligita kun la Esperantoplaco.“ Marco Schulze konas tiun ĉi angulon nur ekde januaro de la nuna jaro kaj konstatis: „Pro tio mi havas la ŝancon rigardi tiun ĉi regionon, tiun ĉi straton, tiun ĉi placon per relative freŝaj okuloj, kaj unue mi estis ŝokita…
Nia respondeca unuiĝo zorgas unuavice pri lumizeroj, loghejmizeroj, homoj perdintaj sian loĝejon, homoj falintaj en socian krizon, homoj ekvivantaj surstrate aŭ endanĝeriĝantaj ekvivi surstrate.
Tiuj ekzistas amase en Berlino … ni de A-Z Hilfen devas kun zorgo rigardi la evoluon.Ni ĵus la 1an de julio malfermis novan projekton: Loĝkomunumoj por junaj homoj, 18 jaraĝaj ĝis 28 jaraĝaj estas nia celgrupo… 21 lokoj en loĝkomunumoj, kie ni povas akcepti junajn homojn.“
Ronald Schindler, la vicprezidanto de Esperanto-Asocio Berlin-Brandenburgio, jam ekde la 9a matene estis sarkinta herbaĉojn kaj foriginta rubaĵojn. Pri tio unue temis lia kontribuo, sed poste li kaŭzis miron de la aŭskultantoj per la informoj pri Esperantoplacoj en la mondo: i. a. en Aŭstrio, Granda Britio, Svedio, Svisujo, Bulgario kaj Francio. En Germanio ekzistas 5 kaj en Brazilo eĉ 9. Ankaŭ en Hispanio, en Italio kaj Nederlando estas Esperantoplacoj. „Kelkaj estas nur malgrandaj. Tiu ĉi en Berlino jam apartenas al la grandaj kiel ankaŭ tiu en Graz, kiu bedaŭrinde aspektas pli bele.

La Neuköllna SPD-prezidanto d-ro Fritz Felgentreu opiniesprimis: “Mi trovas …bonege, ke tiu ĉi aranĝo ĉi tie okazas kaj ke la publika konscio denove estas direktata al tiu ĉi placo kaj ke ĝi estas ligata de Esperanto Ligo Berlin kaj de A-Z Hilfen kun tia civitana aliro dirante: Ni tion ĉi tie devas ĉiuj komune fari, ni ĉiuj komnune devas zorgi pri tio,…“ Specialan respekton li esprimis pri la laboro de A-Z Hilfen Berlin kaj konfirmis: „… tiu ĉi socipolitika aliro efektivigata de vi estas konforma al la koncepto de la placo.

Siajn bondezirojn por la sukceso de la festo elparolis la klasika filologo d-ro Felgentreu en latina lingvo rimarkinta pri tio:“Mi pensas, ke la penson de popolinterkompreniĝo esprimiĝanta en Esperanto estas komprenebla en ĉiuj lingvoj.“

Sian ĝojon esti sur la Esperantoplaco en Berlino kaj siajn bonajn dezirojn por la festo esprimis la itala Esperantoparolantino Alessandra el Vercelli.
Henning Vierck , la afergvidanto de Comeniusĝardeno, estas bone konata al la Berlinaj Esperanto-geamikoj. Li ĉeestis en 1992 dum plantado de la Zamenhofkverko kaj estis gvidanta nin tra la siatempe estiĝanta najbara Comeniusĝardeno.

Nodinte al la fakto, ke tiel, kiel Zamenhof kreis sian Esperanton, ankau Comenius kreis universalan lingvon, li nomis la kernan tezon de Comenius: „La parolado estas la substanco de la paco.“ kaj tion klarigante daŭrigis: “Placoj estas la lokoj en urbo, kie oni parolas, tio signifas: Ili estas vere la lokoj de la paco. Tie, kie oni parolas, estas paco.”
La artisto Christoph agi Böhm, ekde 7 jaroj estro de la Galerio bauchhund proksime al la Esperantoplaco, karakterizis la placon kiel “Traireja placo“, kiel “Viva vejno en la kvartalon kaj el la kvartalo”. Lia impreso: La rubaĵon postlasas unuavice la preterirantoj. Tiuj, kiuj sidas ĉi tie kun sia biero, venas matene, forigas la rubaĵon kaj komfortigas sian chirkaŭon.” Por la flegado de la placo laŭ li respondecas la publika administrado. La vitrinon kun la informafiŝo pri la Esperantoplaco li jam purigis kaj riparis.
Gravas por li: “La nomo Esperanto estas la vera ideo de tiu ĉi placo.” Tio signifas, “revi pri popolinterkompreniĝo kaj pri lingvo kiel ebleco de kunvivado.” Kaj li memorigis: “… ni artistoj ofertas nin jam delonge por plivalorigi la placon per videbla, per optika signo.”

Nadine Lorenz parolis por la Stadtagenten (Urbaj agentoj): Ni estas media projekto por plifortigo de la media konscienco per praktikaj paŝoj. Tiu ĉi projekto startis en majo, kaj ni intime kunlaboras kun la Quartiersmanagement (Kvartala manaĝado) kaj estas subtenataj de la programo Socia urbo.” Jam antaŭe ili disponigis plantojn kaj klopodis havigi prizorgantojn. Ili kontaktis la oficejon pri verdaj areoj por organizi la altransporton de freŝa tero kaj fortransporton de ruboj.

Ili trovis multajn helpantojn, tiel fine de la festo grandparto de la verdaj areoj estis flegita kaj parte kovrita de novaj plantoj.
„Ni ĉiam estas sufiĉe bona alparolebla partnero, se temas pri: Mi volonte aktiviĝus en publika spaco. Kiu povas helpi al mi? Kiu povas subteni min?“ tiel ŝi varbis.
El Emden estis veninta la prezidanto de Germana Esperanto-Asocio sur la Berlinan Esperantoplacon. Li indikis pri la temo de la Universala Kongreso de Esperanto en Rejkjaviko „Insuloj sen izoliĝo“ nodante al ĝi: „Ĉi tie ĉe la Esperantoplaco ne temas pri tio, ke vi ĉiuj lernu Esperanton, temas plu pri tio ne izoliĝi, sed kune kun la aliaj interesiĝantoj pri tiu ĉi vivspaco interkompreniĝi pri la problemoj, pri la deziroj kaj publikigi tion kiel okazas hodiaŭ ĉi tie.

Kun la ideo, „el la Esperanto-horoj, kiujn mi gvidas de tempo al tempo… unu aŭ alian efektivigi ĉi tie sub la ĉielo kaj tiuokaze plilarĝigi la Esperanto-sperton de la kunvivantaro“, Peter Bäß fermis la vicon de paroladoj sub la Zamenhofkverko.

Multan aplaŭdon ricevis la Esperanto-kantfaranto kaj kantisto Stephan Schneider por siaj kantoj kun gitarakompano „Ne Multe Pli“ (Kaj Tiel Plu)“ kaj „Mi estas nur hom‘“ kaj la muzikgrupo QUERBEET (KLEZMER & MEHR – KLEZMER & PLI) muzike akompaninta la plantkampanjon sur la placo.
Ĉiuj geartistoj elpaŝis senhonorare kaj subtenis per tio la intencon de la evento.

Multloke en Berlino nun evidentiĝas la Litfaßkolonoj kun la signo de la kampanjo „Detruita plureco“. Ekspozicio sur la Esperantoplaco kadre de tiu ĉi kampanjo memorigis pri la Neuköllna reformpedagogo kaj Esperantoinstruisto Wilhelm Wittbrodt, kies reformlerneja projekto kaj Esperantoinstruado estis ĉesigita en 1933.
Kun subteno de Hejmregiona Muzeo Neukölln, de Bundesarchiv kaj de la nepino de Wilhelm Wittbrodt, d-rino Hella Wieland eblis aranĝi tiu ĉi ekspozicion.
Kelkio jam efektiviĝis rilate al la festo. La vitrino estas riparita kaj la informafiŝo pri la Esperantoplaco en ĝi estas novigita.
Oficejo por naturo kaj verdaj areoj de la distriko instigis la starigon de novaj benkoj kaj la renovigon de la barieroj ĉirkaŭ la verdaj areoj.
Tio memkompreneble ĝojigis nian kore salutitan honoran gaston Eva P. Schmidt, la filino de Eva Hoffmann, la iniciatintino de la nomigado de Esperantoplaco.
La artistino Adler A.F. kaj la artisto Christoph agi Böhm disponas pri spertoj kaj ideoj kaj kapablas komenci la artan plivalorigon de la placo, se nia mondonackolekto sukcecas.
La eksterordinara jubileo “111 jarojn Esperanto en Berlino” estus bonŝanca kadro por festo sur la arte plivalorigita Esperantoplaco.

Subtenu nian kampanjon por kolekti mondonacojn por la arta plivalorigo de la Esperantoplaco!
Ricevonto: Esperanto-Liga Berlin / Temlinio: “Spende Esperantoplatz”
IBAN: DE38100100100070550102 / BIC: PBNKDEFF100 (Berlin)
Banko: Postbank Kontonummer: 70550102 (Postbank Berlin) 7 BLZ: 10010010

Rigardu ankaŭ la retpaĝojn de Esperanto-Asocio Berlin-Brandenburgio kun la informoj pri nia agado chirkaŭ la Esperantoplaco:
Fritz Wollenberg

Posted in Berlin, Esperantoplatz | 2 Comments

(Deutsch) Chansons auf Esperanto – KAJ im Konzert

La 21an de septembro, la franca duopo KAJ (Gijom Armide kaj Mélaine Desnos) ludos senpagan koncerton en Esperanto en la centro Danziger50. Ili prezentos tradukitajn kantojn de Jacques Brel, George Gershwin, Jamie Cullum, Ruben Gonzalez kaj aliaj kanzonistoj el pli ol dek landoj, uzante Esperanton por krei ponton inter la diversaj kulturoj.


Sabato, 21.09.2013, 19:00 Uhr;
Kulturzentrum danziger50, Danziger Strasse 50, 10435 Berlin
www.esperanto.de/bb

Posted in Konzert, Berlin, Deutscher Esperanto-Bund, Termin | 1 Comment

Ausgabe 659 des Informilo im Netz

Die Ausgabe 659 des Esperanto-Informilo Berlin-Brandenburg ist im Netz (PDF, 6 MB). Themen sind unter anderem das Sommerfest am 18. August und ein Rückblick auf die Sprachprüfung im Juni. Wie immer dabei ist auch der aktualisierte Kalender für die nächsten Wochen. Angenehme Lektüre!

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Lebendige Vielfalt erinnert an zerstörte Vielfalt

Pressemitteilung zum Sommerfest auf dem Esperantoplatz am 18. August 2013

A-Z Hilfen Berlin gGmbH und Esperanto-Liga Berlin e. V. laden, unterstützt durch andere Vereine, Institutionen und Anwohner, zum Sommerfest am 18. August 2013 auf dem Esperantoplatz in Berlin-Neukölln ein. Mit dem Fest wollen die Beteiligten aufmerksam machen auf…

  • die Lebensverhältnisse rund um den Platz und die Möglichkeiten der Hilfe für junge Menschen in Krisensituationen
  • den unbefriedigenden Zustand des Platzes und Vorschläge zur Verbesserung
  • die Chancen zur künstlerischen Aufwertung des Esperantoplatzes und die Spendensammlung dazu

Esperantoplatz FW 2013 04 24 klein

A-Z Hilfen Berlin sorgt von 11.30 Uhr bis 15.30 Uhr mit einem Angebot an mehreren Ständen und mit Festaktionen für ein vielfältiges Leben um den Esperantoplatz. Bei diesem Fest wird die Öffentlichkeit über den Start eines neuen Projekts zur Hilfe für junge Erwachsene in Krisensituationen informiert.

Die Esperanto-Liga Berlin, der Ortsverein des Deutschen Esperanto-Bundes in Berlin, will mit der Aktion „Rede Klartext unter der Zamenhofeiche!“ vor allem eine künstlerische Aufwertung des Platzes anregen, der den Namen der internationalen Sprache Esperanto trägt. Veranstalter, Anwohner, Gäste und Künstler werden ihre Ideen zur Gestaltung des Esperantoplatzes äußern.

Eröffnet wird diese Aktion um 11.30 Uhr durch die Performance: Trash Queen >Uns gehört die Stadt!< Regie ADLER A.F. Die Münchner Künstlerin hat bereits im vergangenen Jahr während des Neuköllner Kulturfestivals „48 Stunden Neukölln“ gefordert, den Esperantoplatz „als Symbol der Völkerverständigung“ künstlerisch aufzuwerten.

Mit einer zeremoniellen Pflanzung beginnt gegen 12.30 Uhr eine Begrünungsaktion auf dem Esperantoplatz mit den „Stadtagenten“, die sich schon vor dem Sommerfest um Paten für die Bepflanzung gekümmert haben. Die Aktion findet im Rahmen des über das Programm „Soziale Stadt“ vom Quartiersmanagement Richardplatz Süd geförderten Projekts „Stärkung des Umweltbewusstseins“ statt.

Für den Leiter der Galerie bauchhund ist das Fest willkommener Anlass, seine Vorschläge für eine sinnvollere Gestaltung des Platzes vorzustellen. Die Galerie beteiligt die Besucher mit einer kreativen Aktion an der Gestaltung des Platzes.

In der Kirche St. Richard wird das Sommerfest auf dem nahen Esperantoplatz ein Thema bei der Heiligen Messe sein, die an diesem Sonntag teilweise auf Esperanto zelebriert wird.

Esperanto Wittbrodt Esperantounterricht kleinDie lebendige Vielfalt dieses Sommerfestes kontrastiert mit dem, was die Besucher aus dem Leben des früheren Direktors der Rütlischule in Neukölln Wilhelm Wittbrodt erfahren können. Die Reformen, die er seit 1925 an seiner Schule eingeführt hatte und die vieles vorweggenommen haben, was in der modernen Pädagogik heute anerkannt ist, wurden 1933 ebenso abgebrochen wie der Esperantounterricht, den er hunderten Kindern erteilt hatte. Während der lebendigen Vielfalt des Festgeschehens wird an die zerstörte Vielfalt in Neukölln erinnert.

Das Museum Neukölln unterstützt das Projekt. Das Foto „Esperantounterricht mit Direktor Wittbrodt 1928“ ist aus dem Archiv des Museums Neukölln.

Gefördert wird das Sommerfest durch das Quartiersmanagement Richardplatz Süd. Wenn Sie weiterführende Informationen haben möchten, wenden Sie sich bitte an:

A-Z Hilfen Berlin gGmbH                                                                                                       Geschäftsstelle: Braunschweiger Strasse 28, 12055 Berlin

Tel.: 030. 843 134 95 / Fax: 030. 843 134 98 / E-Mail:

Marco Schulze, Geschäftsführer A-Z Hilfen Berlin gGmbH

Felix Zesch, Vorsitzender der Esperanto-Liga Berlin e. V.

Posted in Infostand, Fest, Pressemitteilung, Berlin, Esperantoplatz, Geschichte, Termin | Leave a comment

Eisdiele mit Speisekarte auf Esperanto im Wedding

Ein neuer Treffpunkt im Afrikanischen Viertel des Weddings ist zweifelsohne das vor kurzem eröffnete Eiscafé Kibo in der Transvaalstraße. Schon bei der Auswahl des Namens wird der internationale und auch ein wenig integrative Charakter deutlich. Statt eine weitere Eisdiele nach einer italienischen Stadt, Landschaft oder Region zu benennen, heißt dieser Laden nach dem Kilimanjaro – in der Sprache der Einheimischen – und passt somit wunderbar in den Kiez.

Die Speisekarte bietet weitere Schmankerl fürs Linguistenherz, so z.B. den Eisbecher Matrimonio (benannt nach dem italienischen Wort für “wedding”, muhaha). Auch wenn im Moment erst eine vorläufige Speisekarte existiert, da der Entstehungsprozess der Eisbecherkreationen noch nicht abgeschlossen ist. Umso erfreulicher, dass es bereits die vorläufige Speisekarte auf Esperanto gibt. Auch ohne große Auswahl an vorgefertigten Eisbechern lohnt sich der Besuch in jedem Fall. Ca. 20 Sorten Milch- und Fruchteis gibt es jeden Tag, und aus eigener Erfahrung weiß ich zu berichten, daß sie durchweg äußerst wohlschmeckend sind.

Woher stammt der Bezug zu Esperanto? Die ausgesprochen netten Besitzer Ramona und Peter, ein rumänisch-deutsches Paar mit kleiner Tochter, geben gerne Auskunft. Veschiedene Anknüpfungspunkte hatten sie schon mit der internationalen Sprache, sowohl in Deutschland als auch in Rumänien. So befasste sich Peter, eigentlich Linguist, bereits in seiner Magisterarbeit mit Redundanz u.a. in Plansprachen. Die Speisekarte und der Internetseiten wurde übrigens von Bernhard Schwaiger übersetzt, der auch den Deutschen Esperanto-Kongress 2014 in Erfurt organisiert. Er hat auch maßgeblich am Artikel in der Esperanto-Wikipedia über die Eisdiele mitgewirkt. Der aktuellste Kontakt mit Esperanto war wohl vor kurzem das Zusammentreffen mit einer kleinen Esperanto-Muttersprachlerin im selben Kinderladen  wie Tochter Ilvy.

Übrigens: Die Fruchteise sind Sorbet, also vegan und für Menschen mit Laktoseintoleranz geeignet. Ramona und Peter  können präzise Auskunft zu den Inhaltsstoffen machen und verbürgen sich für deren pflanzliche Herkunft.

Zusammenfassend: Köstliches Eis, sympathische Besitzer, Esperanto-Speisekarte, veganerfreundlich und das zu ausgesprochen günstigen Preisen (Eiskaffee 2,50 Euro, Kugel 80 Ct.). Wärmste Empfehlung!

Eiscafé Kibo, Transvaalstr. 13, 13351 Berlin, U6 Rehberge; auch auf Facebook…

Posted in Berlin | 1 Comment

Ein Schriftzug für das Esperanto-Haus

Das bisher unbebaute Grundstück neben dem Esperanto-Haus in der Einbecker Straße , auf dem bis 2002 die berüchtigte Kneipe “Rosenfelder Eck” stand, wurde verkauft, demnächst beginnen die Bauarbeiten und ein neues Wohnhaus soll dort entstehen. Der bisher sichtbare Schriftzug “Esperanto”, der vor einigen Jahren an die Hauswand gemalert wurde, wird davon natürlich verdeckt werden. Nicht nur aber auch deswegen, bittet der Vorstand der Esperanto-Liga Berlin um Ideen, wie die Fassade des Esperanto-Hauses auf Esperanto aufmerksam machen kann. Die finale Entscheidung über die Gestaltung der Fassade obliegt natürlich der Eigentümerversammung der Einbecker Straße 36. Zwei Drei Ideen gibt es bereits:

Vorschlag 1: eodomo-ekstera-skribaĵo

Vorschlag 2: BeroDomo_Vorschlag01

Vorschlag 3: Nach Chucks Anregung von Christoph

Wer eine eigene Idee beisteuern will, kann sich hier das Foto der Fassade des Esperanto-Hauses herunterladen und mit einem Malprogramm (z.B. GIMP, Paint, Photoshop) kreativ werden. Schickt dann die Bilder am besten per E-Mail an uns, damit wir sie hochladen können.

Posted in Berlin, Esperanto-Haus | 6 Comments