(Deutsch) Erste Rückmeldungen zum Esperanto-Park

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Piraten, Zamenhof-Parko | Leave a comment

(Deutsch) Einladung zur JHV 2014

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Berlin, Danziger 50, Deutscher Esperanto-Bund, Termin | Tagged | Leave a comment

(Deutsch) Schwieriges Erbe – baldiges Ende?

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Geschichte, Neuigkeiten | Leave a comment

(Deutsch) Kalender erneuert

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Neuigkeiten | Leave a comment

Propono por Esperanto-Parko en Wedding

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Berlin, Zamenhof-Parko, Verein | Tagged | Leave a comment

(Deutsch) Pläne für die Esperanto-Bibliothek 2014

Por la nova jaro, ni planas kelkajn ŝanĝojn en nia biblioteko.

1. Transiro de la malnova katalogo al alia sistemo, verŝajne OpenBiblio (kaze ke iu volas tion helpi realigi, ekz. per preparo por importo per riparo de kodigeraroj, mi povas provizi tabelon (.cvs) kaj datumbazon (mysql-dump) de la enskriboj de la nuna katalogo) Tio cetere estas la sama sistemo, kiun uzas la kataluna biblioteko

2. Disponigo de skanilo (jam aĉetita de GEA por skano de aktoj)

3. Disponigo de (sufiĉe forta) komputilo por katalogumi kaj skani en la espoteko (aĉetota)

Posted in Bibliotheko | Leave a comment

(Deutsch) Zamenhof-Fest 2013

La Zamenhoffeston 2013 partoprenis ĉ. 40 homoj, inter ili sufiĉe multaj venis el Ŝĉeĉin, tiel ke foje ŝajnis, ke estas pli da poloj ol Berlinanoj kaj Brandenburgoj tie.

Junuloj Auskultantoj

 

La subtegmento de la kulturcentro danziger50 donis agrablan lokon por la festado. Ni origine planis uzi du ĉambrojn, sed efektive bezonis nur unu, kie okazis programeroj kaj babilado alterne. Ne eblis realigi ĉiujn programerojn. La skajp-interparolo kun Togolando ne okazis, ĉar ni ne sukcesis eniri la endoman interreton. Do la problemo tute ne estis distanco, tempozonoj aŭ lingvo, sed tre simpla surloka teknika malagrablaĵo, kiun ni ne sukcesis solvi, bedaŭrinde.

Skrabloludado en Esperanto neniun allogis kaj filmetoj ankaŭ ne konvinkis la ĉeestantojn forlasi la babilan rondon – eble ni tion konsideru en la sekva festo.

Okazis tamen bonkvalitaj programeroj: Unue, Michael Scherm prelegis pri la ekesto kaj organizo de la traduko de la “Zamenhofstrato” al la germana, iom voĉlegis el la libro kaj poste diskutis kun ĉeestantoj.

Michael Scherm vochlegas

Michael Scherm vochlegas

Michael Scherm diskutas kun cheestantoj

Michael Scherm diskutas kun cheestantoj

Klezmorim sennomaj ludis Klezmermuzikon kaj donis jidecan fajreron al la festo nomigita laŭ la hebrea kreinto de Esperanto.

Koncerto de Klezmermuziko

Koncerto de Klezmermuziko

Funkciis ankaŭ libroservo, dank’ al Johano. Vortaroj kaj lerniloj estis inter la plej oftaj venditaĵoj.

Johano organizis libroservon kaj vendis pli da vortaroj Esperanto-polaj en unu tago ol kutime dum tuta jaro.

Johano organizis libroservon kaj vendis pli da vortaroj Esperanto-polaj en unu tago ol kutime dum tuta jaro.

 

La granda grupo el Ŝĉeĉin invitis al reciproka vizito en aprilo. Ni esperas, ke nia delegacio estos simile multnombra kaj gaja.

 

Posted in Fest, Termin | 5 Comments

(Deutsch) Schnupperkurs Esperanto in Frankfurt/Oder

Ĉi tiu artikolo ne legeblas en Esperanto.

Posted in Brandenburg, Frankfurt/Oder, Kurso, Anfänger | Leave a comment

Der Wedding liest – auch auf Esperanto

La fondaĵo “Bürgerstiftung im Wedding” ankaŭ ĉijare okazigis eventaron kun la titolo “Semajno de lingvo kaj legado”. En tiu kadro mi okazigis legadon de tri poemoj en Esperanto en glaciaĵejo Kibo, kiun funkciigas amikoj. Ĝi cetere ankaŭ havas Esperantlingvan menuon.

Mi elektis jenajn tri poemojn: “paska promenado” (parton de la traduko de Faŭst), “La lupfantomo” en traduko de Bertilo Wennergren kaj “Gruoj” de Kálmán Kalocsay. Por konatigi ilin al la aŭskultantoj, mi preparis folion kun originaloj kaj tradukoj de la poemoj kaj la reta kaj fizika adresoj de nia loka klubo.

La poemlegadon ĉeestis 5 eksteruloj, 3 junaj E-istoj kaj 4 dungitoj de la kafejo. Ekestis agrabla diskuto pri Esperanto kaj edukado post la legado kaj mi havis la impreson ke la aŭskultantoj ricevis bonajn impresojn pri la lingvo kaj ĝiaj parolantoj. Mi eble iam ripetos tiaĵon (kaj korektos la erarojn en la faldfolio). El propaganda vidpunkto gravas ankaŭ, ke ni estis en la programkajero kiu estis disdonita en multaj lernejoj kaj publikaj lokoj en Wedding kaj ankaŭ disponebla rete. Bedaŭrinde, ĝi estis disliverita nur tri tagojn antaŭ la legado.

Rigardo de ekstere al la legado

Posted in Lesung, Berlin, Termin | 3 Comments