Elekti lingvon
-
Recent Posts
- Lunde ĉe Viktoriaparko – majo 2026 – Klasikaĵoj de la mondliteraturo en Esperanto: La tragedio de l’ homo
- Lunde ĉe Viktoriaparko – aprilo 2026 – Kálmán Kalocsay, la eminenta Esperanto-poeto kaj esperantologo
- Lunde ĉe Viktoriaparko – marto 2026 – Novaj libroj por la Berlina Esperanto-Biblioteko
- Lunde ĉe Viktoriaparko – februaro 2026 – Novaj libroj por la Berlina Esperanto-Biblioteko
- Lunde ĉe Viktoriaparko – januaro 2026 – Junulara Esperanto-Semajno 2025/26
- Lunde ĉe Viktoriaparko – decembro 2025 – Rekomendoj de Esperanto-libroj
- Zamenhoffesto en Berlino, 2025-12-13
- Lunde ĉe Viktoriaparko – novembro 2025 – Memorvespero pri Peter Bäß
- Lunde ĉe Viktoriaparko – oktobro 2025 – La 110-a UK de Esperanto – rerigardo
- Aŭtentike pri Afriko
- Lunde ĉe Viktoriaparko – septembro 2025 – La vojaĝo en Afriko sen moviĝi
- Lunde ĉe Viktoriaparko – Somera paŭzo en julio kaj aŭgusto
- Lunde ĉe Viktoriaparko – junio 2025 – Brno – la urbo de la 110-a UK de Esperanto
- Lunde ĉe Viktoriaparko – majo 2025 – Fruaj serioj da Esperanto-libroj
- Lunde ĉe Viktoriaparko – aprilo 2025 – Memorvespero pri Renato Corsetti
- La unua kontribuo de Phil
- 100 GERMANAJ ESPERANTO-KONGRESOJ – Nova publikigaĵo pri la Esperanto-historio
- Lunde ĉe Viktoriaparko – marto – prelego „La integrita psikopato”
Kontakto
Meta
-
Recent Posts
- Lunde ĉe Viktoriaparko – majo 2026 – Klasikaĵoj de la mondliteraturo en Esperanto: La tragedio de l’ homo
- Lunde ĉe Viktoriaparko – aprilo 2026 – Kálmán Kalocsay, la eminenta Esperanto-poeto kaj esperantologo
- Lunde ĉe Viktoriaparko – marto 2026 – Novaj libroj por la Berlina Esperanto-Biblioteko
- Lunde ĉe Viktoriaparko – februaro 2026 – Novaj libroj por la Berlina Esperanto-Biblioteko
- Lunde ĉe Viktoriaparko – januaro 2026 – Junulara Esperanto-Semajno 2025/26
Recent Comments
Archives
- April 2026
- March 2026
- February 2026
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- February 2025
- January 2025
- December 2024
- November 2024
- October 2024
- September 2024
- August 2024
- July 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- January 2011
- September 2000
- August 1999
- January 1925
- July 1911
Categories
- Musikvideo
- Hybrid
- Stadtführer
- Freimaurer
- Insel
- Mierendorff
- Weltfriedenstag
- Zamenhoffest
- virtueller Kongress
- Art der Veranstaltung
- Pol'and'Rock Festival
- Theater
- Vortrag
- Lesung
- Estrarkunsido
- Spielrunde
- Ausflug
- Infostand
- Fest
- Film/Video/AV
- Konzert
- Party
- Pflegeaktion
- Sprachprüfung
- Jahreshauptversammlung
- matenmanĝo
- Presse
- Pressemitteilung
- Radioelsendo
- Beileidsbekundung
- ENGHACO
- Berlin
- Bibliotheko
- Einbecker Strasse
- Esperantoplatz
- Gruppen
- Montags am Viktoriapark
- Lietzensee
- Senioren
- Arema
- Lichtblick
- Danziger 50
- AREMA
- jauda rondo
- Piraten
- Plenbuŝe
- Lichtenberg
- Anton-Saefkow-Bibliothek
- Esperanto-Haus
- Kiezspinne
- Zamenhof-Parko
- Max Josef Metzger
- Steglitz
- Ingeborg-Drewitz-Bibliothek
- Verein
- Brandenburg
- JES
- Fontane
- Eberswalde
- Frankfurt/Oder
- Brückenfest
- Potsdam
- Deutscher Esperanto-Bund
- SAT
- Geschichte
- Borgius
- Zamenhof
- Informilo
- Kurso
- VHS
- Anfänger
- Fortgeschrittene
- Nachbarländer
- Neubrandenburg
- Sachsen-Anhalt
- Nekrologo
- Neuigkeiten
- Interlinguistik
- Polen
- Poznań
- Bialystok
- Szczecin
- Kostrzyn
- Termin
- Terminologio
- UEA
- Preis
- Bachrich-fonduso
- Universala Kongreso
- UK2020
- UK 2019
- UK 2018
- UK 2017
- UK 2016
- UK 1999
- Uncategorized
(Deutsch) Zum Gedenken an Venjamin Rosenberg
Fine de julio malgranda aro da parencoj kaj geamikoj, inter ili esperantistoj, ĉeestis la enterigon de la urno kun la cindro de Venjamin Rozenberg, kiu forpasis kelkajn tagojn antaŭe pro nekuracebla malsano. Laŭ lia deziro mankis ĉiuspeca ceremoniaĵo.
Kun Venjamin la esperantistoj perdis eminentan aktivulon, kaj ni, Lena kaj mi, karan amikon.
Trabiciklante Eŭropon en 1990 Venjamin unuafoje vizitis Berlinon. Tiam li eĉ ne petis tranokteblon. Estis somero kaj li volis dormi en tendo. Jen tipa atesto de lia modesteco! Multajn jarojn poste, nome en 2010, li aperis en renkontiĝo en Danziger Straße kaj diris, ke ekde nun lia edzino kaj li estos berlinanoj.
Venjamin Rosenberg venis el la urala urbo Orsk, kiu situas en la oriento de la distrikto Orenburg. Li studis, fariĝis kontruinĝeniero kaj la edzo de rusino kun germana deveno. Komence de la 70-aj jaroj ambaŭ translokiĝis al Omsk. Tie li esperantistiĝis, lerninte la lingvon ĉe Romuald Sikorskij. Per sia entuziasmo Venjamin grave kontribuis al la Esperantomovado de la urbo Omsk. Lia dua pasio estis la biciklado. Li organizis multajn biciklajn ekskursojn. Kelkaj kondukis eĉ trans tre longajn distancojn. La ekskursocelo estis gravaj aranĝaĵoj, ekzemple festivaloj.
Tiun tradicion li daŭrigis en Berlino. Ĉiuj respektis kaj ŝatis liajn altnivelajn kulturajn kontribuojn al la Esperantovivo de nia urbo. Plezure kaj plezurige li deklamis poemojn, ekzemple en Zamenhofaj Festoj. En la kadro de memoriga aranĝaĵo por Adolf Sproeck li recitis ties humurajn poeziaĵojn. Neforgesita estas lia prezento de la ruslingva filmo “Kazaroza”, en kiu ĉefrolas la planlingva demando.
Venjamin mem estis talenta poezianto. Kelkajn monatojn antaŭ sia forpaso li verkis longan ruslingvan poemon. Ĝia titolo estas “Balado pri pano kaj kafo kun bulkoj”. En tiu poemo li sprite reflektis sian vivopadon. Je la komenco estis infanaĝo en malriĉaj cirkonstancoj kun manko kaj malsato. De tie la vivo kondukis lin ĝis la okcidenta abundo en la ĉirkaŭo de lia nova hejmo en la berlina distrikto Moabit. En la teksaĵon de liaj travivaĵoj kaj impresoj li enplektas memoraĵojn pri la rezistuloj, kiujn la nazioj murdis en la moabita malliberejo.
Ne sen fiero li diris pri si: “Mi estas rusa hebreo.” Ekvidante lian imponan figuron mi foje pensis: “Jen venas la profeto Jeremio!” Sed profeto li certe ne volis esti. Li estis spirita homo, kiu multon donis al ni.
Gerd Bussing
Posted in Berlin, Geschichte, Nekrologo
Leave a comment
(Deutsch) Pläne für die Esperanto-Bibliothek 2014
Por la nova jaro, ni planas kelkajn ŝanĝojn en nia biblioteko.
1. Transiro de la malnova katalogo al alia sistemo, verŝajne OpenBiblio (kaze ke iu volas tion helpi realigi, ekz. per preparo por importo per riparo de kodigeraroj, mi povas provizi tabelon (.cvs) kaj datumbazon (mysql-dump) de la enskriboj de la nuna katalogo) Tio cetere estas la sama sistemo, kiun uzas la kataluna biblioteko
2. Disponigo de skanilo (jam aĉetita de GEA por skano de aktoj)
3. Disponigo de (sufiĉe forta) komputilo por katalogumi kaj skani en la espoteko (aĉetota)
Posted in Bibliotheko
Leave a comment
(Deutsch) Zamenhof-Fest 2013
La Zamenhoffeston 2013 partoprenis ĉ. 40 homoj, inter ili sufiĉe multaj venis el Ŝĉeĉin, tiel ke foje ŝajnis, ke estas pli da poloj ol Berlinanoj kaj Brandenburgoj tie.
La subtegmento de la kulturcentro danziger50 donis agrablan lokon por la festado. Ni origine planis uzi du ĉambrojn, sed efektive bezonis nur unu, kie okazis programeroj kaj babilado alterne. Ne eblis realigi ĉiujn programerojn. La skajp-interparolo kun Togolando ne okazis, ĉar ni ne sukcesis eniri la endoman interreton. Do la problemo tute ne estis distanco, tempozonoj aŭ lingvo, sed tre simpla surloka teknika malagrablaĵo, kiun ni ne sukcesis solvi, bedaŭrinde.
Skrabloludado en Esperanto neniun allogis kaj filmetoj ankaŭ ne konvinkis la ĉeestantojn forlasi la babilan rondon – eble ni tion konsideru en la sekva festo.
Okazis tamen bonkvalitaj programeroj: Unue, Michael Scherm prelegis pri la ekesto kaj organizo de la traduko de la “Zamenhofstrato” al la germana, iom voĉlegis el la libro kaj poste diskutis kun ĉeestantoj.
Klezmorim sennomaj ludis Klezmermuzikon kaj donis jidecan fajreron al la festo nomigita laŭ la hebrea kreinto de Esperanto.
Funkciis ankaŭ libroservo, dank’ al Johano. Vortaroj kaj lerniloj estis inter la plej oftaj venditaĵoj.

Johano organizis libroservon kaj vendis pli da vortaroj Esperanto-polaj en unu tago ol kutime dum tuta jaro.
La granda grupo el Ŝĉeĉin invitis al reciproka vizito en aprilo. Ni esperas, ke nia delegacio estos simile multnombra kaj gaja.
Posted in Fest, Termin
5 Comments
(Deutsch) Schnupperkurs Esperanto in Frankfurt/Oder
Posted in Brandenburg, Frankfurt/Oder, Kurso, Anfänger
Leave a comment
Der Wedding liest – auch auf Esperanto
La fondaĵo “Bürgerstiftung im Wedding” ankaŭ ĉijare okazigis eventaron kun la titolo “Semajno de lingvo kaj legado”. En tiu kadro mi okazigis legadon de tri poemoj en Esperanto en glaciaĵejo Kibo, kiun funkciigas amikoj. Ĝi cetere ankaŭ havas Esperantlingvan menuon.
Mi elektis jenajn tri poemojn: “paska promenado” (parton de la traduko de Faŭst), “La lupfantomo” en traduko de Bertilo Wennergren kaj “Gruoj” de Kálmán Kalocsay. Por konatigi ilin al la aŭskultantoj, mi preparis folion kun originaloj kaj tradukoj de la poemoj kaj la reta kaj fizika adresoj de nia loka klubo.
La poemlegadon ĉeestis 5 eksteruloj, 3 junaj E-istoj kaj 4 dungitoj de la kafejo. Ekestis agrabla diskuto pri Esperanto kaj edukado post la legado kaj mi havis la impreson ke la aŭskultantoj ricevis bonajn impresojn pri la lingvo kaj ĝiaj parolantoj. Mi eble iam ripetos tiaĵon (kaj korektos la erarojn en la faldfolio). El propaganda vidpunkto gravas ankaŭ, ke ni estis en la programkajero kiu estis disdonita en multaj lernejoj kaj publikaj lokoj en Wedding kaj ankaŭ disponebla rete. Bedaŭrinde, ĝi estis disliverita nur tri tagojn antaŭ la legado.

Posted in Lesung, Berlin, Termin
3 Comments
(Deutsch) Sommerfest am 18. August, das öffentliche Interesse und unsere Spendensammlung
La Esperantoplaco en Berlin-Neukölln ekde sia nomricevo en decembro 1991 travivis kelkajn aranĝojn, eĉ festojn. La plej granda verŝajne estis la „Festo de 3 placoj“ en la jaro 2007, kiam la per EU-monrimedoj nove aranĝita placo estis transdonita al la publiko.
Siatempe estis instalita vojo, per kiu meze de la placo estiĝis kruciĝo, ĉe kies rando staras la Zamenhofkverko kun la memortabulo kaj sur kies pavimo estis aranĝita pli hela cirklo kun la Esperantostelo ene.
Ke diversaj interesuloj pri la placo kuniĝis al iniciativo kiel tiu en la 18a de aŭgusto: “Parolu precize sub la Zamenhofkverko!“- Tio estas tute nova.
13 publikaj elpaŝoj okazis sub la Zamenhofkverko kaj multaj interparoladoj ebligintaj konatiĝon kun homoj kaj grupoj kun iliaj opinioj.
Loĝantoj, preterirantoj, reprezentantoj de unuiĝoj kaj institucioj ĉirkau la placo, Esperantoparolantoj, artistoj, politikistoj kaj aliaj ekinterparoladis, entute partoprenis preskaŭ 70 homoj, atentigis pri la mizera stato de la placo, komune serĉis solvojn kaj ideojn kaj tuj ekagis por pli bone aranĝi la placon.
Evolui unuan komprenon por la diversaj aliroj kaj rigardmanieroj kaj malkovri komunajn trajtojn – tion ebligis la aranĝo.
Sub la Zamenhofkverko esprimis siajn pensojn (vidu fotojn de maldekstre dekstren) Nadine Lorenz por la „Stadtagenten“ (Urbaj agentoj), Christoph agi Böhm, artisto kaj estro de la galerio bauchhund, Marco Schulze, afergvidanto de A-Z Hilfen Berlin (A-Z helpoj Berlino), Henning Vierck, afergvidanto de Comeniusĝardeno, d-ro Fritz Felgentreu, Distrikta prezidanto de SPD en Berlin-Neukölln, Adler A.F., Munkena artistino , Sebastian Kirf, prezidanto de Germana Esperanto Asocio, Stephan Schneider, Esperanto-kantofaranto kaj kantisto, Alessandra, itala Esperantoparolantino, Ronald Schindler, vicprezidanto de Esperanto-Asocio Berlino-Brandenburgio, Pater Alois Hofmann, pastro ĉe la Katolika preĝejo de Sankta Rikardo, Peter Bäß, emeritita evangelia pastro kaj Esperanto-instruisto en Neukölln.
Organizis la feston Esperanto-Ligo Berlin kaj A-Z Hilfen Berlin subtenita de Galerio bauchhund, la Katolika paroĥanaro de Sankta Rikardo, de Stadtagenten kaj de Quartiersmanagement Richardplatz Süd (Kvartala manaĝado Richardplaco sudo).
La arta elpaŝo de la Munkena artistino Adler A.F. malfermis la programon. Ŝi tuj altiris la atenton de ĉiuj. Esprimfortaj dancmovoj, bone enscenigitaj kriado kaj fajfado kaj pli kaj pli intensigitaj vokoj: Kies urbo estas? La urbo estas nia! La spektantoj pli kaj pli engaĝitaj vokis ĝis kiam komune resonis super la placo: „La urbo estas nia.“
Pastro Alois Hofmann, kies katolika preĝejo de Sankta Rikardo prezentas vidindaĵon ĉe la Esperantoplaco, ĵus estis fincelebrinta Sanktan Meson kune kun la evangelia pastro Peter Bäß parte germane, parte en Esperanto. Publika gvidado tra lia preĝejo konsekrita en 1975 kaj riĉe ekipita per artaĵoj ankaŭ jam okazis.
Nun la pastro kiel unua elparolis siajn pensojn kaj opiniesprimis, ke „povus estiĝi komitato zorganta pri la placo kaj komunikante elpaŝanta ie publike„ Li deziras flegitajn verdaĵojn kaj respekton de tiuj, „kiuj iel loĝas sur la placo“, ankaŭ nokte. „De tempo al tempo kelkajn artajn eventojn“ li volonte spertus. “Kiam mi festis mian 60an naskiĝdatrevenon, memkompreneble mi havis orkestron el mia hejmregiono (Frankujo). Estis en februaro, sed ĉi tie sur la placo okazis koncerto.”, li enthuziasme rakontis.
Marco Schulze, afergvidanto de A-Z Hilfen Berlin informis: „Nia respondeca unuiĝo jam ekde 2006 agadas ĉiloke kaj pro tio jam delonge estas ligita kun la Esperantoplaco.“ Marco Schulze konas tiun ĉi angulon nur ekde januaro de la nuna jaro kaj konstatis: „Pro tio mi havas la ŝancon rigardi tiun ĉi regionon, tiun ĉi straton, tiun ĉi placon per relative freŝaj okuloj, kaj unue mi estis ŝokita…
Nia respondeca unuiĝo zorgas unuavice pri lumizeroj, loghejmizeroj, homoj perdintaj sian loĝejon, homoj falintaj en socian krizon, homoj ekvivantaj surstrate aŭ endanĝeriĝantaj ekvivi surstrate.
Tiuj ekzistas amase en Berlino … ni de A-Z Hilfen devas kun zorgo rigardi la evoluon.Ni ĵus la 1an de julio malfermis novan projekton: Loĝkomunumoj por junaj homoj, 18 jaraĝaj ĝis 28 jaraĝaj estas nia celgrupo… 21 lokoj en loĝkomunumoj, kie ni povas akcepti junajn homojn.“
Ronald Schindler, la vicprezidanto de Esperanto-Asocio Berlin-Brandenburgio, jam ekde la 9a matene estis sarkinta herbaĉojn kaj foriginta rubaĵojn. Pri tio unue temis lia kontribuo, sed poste li kaŭzis miron de la aŭskultantoj per la informoj pri Esperantoplacoj en la mondo: i. a. en Aŭstrio, Granda Britio, Svedio, Svisujo, Bulgario kaj Francio. En Germanio ekzistas 5 kaj en Brazilo eĉ 9. Ankaŭ en Hispanio, en Italio kaj Nederlando estas Esperantoplacoj. „Kelkaj estas nur malgrandaj. Tiu ĉi en Berlino jam apartenas al la grandaj kiel ankaŭ tiu en Graz, kiu bedaŭrinde aspektas pli bele.
La Neuköllna SPD-prezidanto d-ro Fritz Felgentreu opiniesprimis: “Mi trovas …bonege, ke tiu ĉi aranĝo ĉi tie okazas kaj ke la publika konscio denove estas direktata al tiu ĉi placo kaj ke ĝi estas ligata de Esperanto Ligo Berlin kaj de A-Z Hilfen kun tia civitana aliro dirante: Ni tion ĉi tie devas ĉiuj komune fari, ni ĉiuj komnune devas zorgi pri tio,…“ Specialan respekton li esprimis pri la laboro de A-Z Hilfen Berlin kaj konfirmis: „… tiu ĉi socipolitika aliro efektivigata de vi estas konforma al la koncepto de la placo.
Siajn bondezirojn por la sukceso de la festo elparolis la klasika filologo d-ro Felgentreu en latina lingvo rimarkinta pri tio:“Mi pensas, ke la penson de popolinterkompreniĝo esprimiĝanta en Esperanto estas komprenebla en ĉiuj lingvoj.“
Sian ĝojon esti sur la Esperantoplaco en Berlino kaj siajn bonajn dezirojn por la festo esprimis la itala Esperantoparolantino Alessandra el Vercelli.
Henning Vierck , la afergvidanto de Comeniusĝardeno, estas bone konata al la Berlinaj Esperanto-geamikoj. Li ĉeestis en 1992 dum plantado de la Zamenhofkverko kaj estis gvidanta nin tra la siatempe estiĝanta najbara Comeniusĝardeno.
Nodinte al la fakto, ke tiel, kiel Zamenhof kreis sian Esperanton, ankau Comenius kreis universalan lingvon, li nomis la kernan tezon de Comenius: „La parolado estas la substanco de la paco.“ kaj tion klarigante daŭrigis: “Placoj estas la lokoj en urbo, kie oni parolas, tio signifas: Ili estas vere la lokoj de la paco. Tie, kie oni parolas, estas paco.”
La artisto Christoph agi Böhm, ekde 7 jaroj estro de la Galerio bauchhund proksime al la Esperantoplaco, karakterizis la placon kiel “Traireja placo“, kiel “Viva vejno en la kvartalon kaj el la kvartalo”. Lia impreso: La rubaĵon postlasas unuavice la preterirantoj. Tiuj, kiuj sidas ĉi tie kun sia biero, venas matene, forigas la rubaĵon kaj komfortigas sian chirkaŭon.” Por la flegado de la placo laŭ li respondecas la publika administrado. La vitrinon kun la informafiŝo pri la Esperantoplaco li jam purigis kaj riparis.
Gravas por li: “La nomo Esperanto estas la vera ideo de tiu ĉi placo.” Tio signifas, “revi pri popolinterkompreniĝo kaj pri lingvo kiel ebleco de kunvivado.” Kaj li memorigis: “… ni artistoj ofertas nin jam delonge por plivalorigi la placon per videbla, per optika signo.”
Nadine Lorenz parolis por la Stadtagenten (Urbaj agentoj): Ni estas media projekto por plifortigo de la media konscienco per praktikaj paŝoj. Tiu ĉi projekto startis en majo, kaj ni intime kunlaboras kun la Quartiersmanagement (Kvartala manaĝado) kaj estas subtenataj de la programo Socia urbo.” Jam antaŭe ili disponigis plantojn kaj klopodis havigi prizorgantojn. Ili kontaktis la oficejon pri verdaj areoj por organizi la altransporton de freŝa tero kaj fortransporton de ruboj.
Ili trovis multajn helpantojn, tiel fine de la festo grandparto de la verdaj areoj estis flegita kaj parte kovrita de novaj plantoj.
„Ni ĉiam estas sufiĉe bona alparolebla partnero, se temas pri: Mi volonte aktiviĝus en publika spaco. Kiu povas helpi al mi? Kiu povas subteni min?“ tiel ŝi varbis.
El Emden estis veninta la prezidanto de Germana Esperanto-Asocio sur la Berlinan Esperantoplacon. Li indikis pri la temo de la Universala Kongreso de Esperanto en Rejkjaviko „Insuloj sen izoliĝo“ nodante al ĝi: „Ĉi tie ĉe la Esperantoplaco ne temas pri tio, ke vi ĉiuj lernu Esperanton, temas plu pri tio ne izoliĝi, sed kune kun la aliaj interesiĝantoj pri tiu ĉi vivspaco interkompreniĝi pri la problemoj, pri la deziroj kaj publikigi tion kiel okazas hodiaŭ ĉi tie.
Kun la ideo, „el la Esperanto-horoj, kiujn mi gvidas de tempo al tempo… unu aŭ alian efektivigi ĉi tie sub la ĉielo kaj tiuokaze plilarĝigi la Esperanto-sperton de la kunvivantaro“, Peter Bäß fermis la vicon de paroladoj sub la Zamenhofkverko.
Multan aplaŭdon ricevis la Esperanto-kantfaranto kaj kantisto Stephan Schneider por siaj kantoj kun gitarakompano „Ne Multe Pli“ (Kaj Tiel Plu)“ kaj „Mi estas nur hom‘“ kaj la muzikgrupo QUERBEET (KLEZMER & MEHR – KLEZMER & PLI) muzike akompaninta la plantkampanjon sur la placo.
Ĉiuj geartistoj elpaŝis senhonorare kaj subtenis per tio la intencon de la evento.
Multloke en Berlino nun evidentiĝas la Litfaßkolonoj kun la signo de la kampanjo „Detruita plureco“. Ekspozicio sur la Esperantoplaco kadre de tiu ĉi kampanjo memorigis pri la Neuköllna reformpedagogo kaj Esperantoinstruisto Wilhelm Wittbrodt, kies reformlerneja projekto kaj Esperantoinstruado estis ĉesigita en 1933.
Kun subteno de Hejmregiona Muzeo Neukölln, de Bundesarchiv kaj de la nepino de Wilhelm Wittbrodt, d-rino Hella Wieland eblis aranĝi tiu ĉi ekspozicion.
Kelkio jam efektiviĝis rilate al la festo. La vitrino estas riparita kaj la informafiŝo pri la Esperantoplaco en ĝi estas novigita.
Oficejo por naturo kaj verdaj areoj de la distriko instigis la starigon de novaj benkoj kaj la renovigon de la barieroj ĉirkaŭ la verdaj areoj.
Tio memkompreneble ĝojigis nian kore salutitan honoran gaston Eva P. Schmidt, la filino de Eva Hoffmann, la iniciatintino de la nomigado de Esperantoplaco.
La artistino Adler A.F. kaj la artisto Christoph agi Böhm disponas pri spertoj kaj ideoj kaj kapablas komenci la artan plivalorigon de la placo, se nia mondonackolekto sukcecas.
La eksterordinara jubileo “111 jarojn Esperanto en Berlino” estus bonŝanca kadro por festo sur la arte plivalorigita Esperantoplaco.
Subtenu nian kampanjon por kolekti mondonacojn por la arta plivalorigo de la Esperantoplaco!
Ricevonto: Esperanto-Liga Berlin / Temlinio: “Spende Esperantoplatz”
IBAN: DE38100100100070550102 / BIC: PBNKDEFF100 (Berlin)
Banko: Postbank Kontonummer: 70550102 (Postbank Berlin) 7 BLZ: 10010010
Rigardu ankaŭ la retpaĝojn de Esperanto-Asocio Berlin-Brandenburgio kun la informoj pri nia agado chirkaŭ la Esperantoplaco:
Fritz Wollenberg
Posted in Berlin, Esperantoplatz
2 Comments
(Deutsch) Chansons auf Esperanto – KAJ im Konzert
La 21an de septembro, la franca duopo KAJ (Gijom Armide kaj Mélaine Desnos) ludos senpagan koncerton en Esperanto en la centro Danziger50. Ili prezentos tradukitajn kantojn de Jacques Brel, George Gershwin, Jamie Cullum, Ruben Gonzalez kaj aliaj kanzonistoj el pli ol dek landoj, uzante Esperanton por krei ponton inter la diversaj kulturoj.
—
Sabato, 21.09.2013, 19:00 Uhr;
Kulturzentrum danziger50, Danziger Strasse 50, 10435 Berlin
www.esperanto.de/bb
Posted in Konzert, Berlin, Deutscher Esperanto-Bund, Termin
1 Comment
Ausgabe 659 des Informilo im Netz
Die Ausgabe 659 des Esperanto-Informilo Berlin-Brandenburg ist im Netz (PDF, 6 MB). Themen sind unter anderem das Sommerfest am 18. August und ein Rückblick auf die Sprachprüfung im Juni. Wie immer dabei ist auch der aktualisierte Kalender für die nächsten Wochen. Angenehme Lektüre!




