5 years AREMA-meeting

Eine fröhliche Runde war zum fünfjährigen Jubiläum der Esperanto-Runde im Restaurant Arema in Moabit zusammengekommen. Zur Abschreckung lag ein quietschendes Krokodil auf dem Tisch, das daran erinnern sollte, daß es sich um eine Runde handelt, die nach Möglichkeit Esperanto spricht.

Die Initiative hatte damals Lu Wunsch-Rolshoven ergriffen, dem die anderen Treffpunkte in Berlin zu weit abgelegen waren. Inzwischen gibt es einen harten Kern aus dem Westen, aber nicht nur, der den kurzen Weg und die exzellente Küche schätzt. Von der U-Bahn Birkenstraße  (Linie U9 : Rathaus Steglitz – Osloer Straße) sind es nur wenige Schritte.

Es war das Begehren vieler Teilnehmer, die noch im Arbeitsleben stehen, daß der Termin von ursprünglich Montagabend auf einen Freitag verlegt wurde, auf den ein arbeitsfreies Wochenende folgt. Dabei müssen Terminkonflikte mit dem ebenfalls Freitags stattfindenden Plenbuŝe vermieden werden.

Die Runde bleibt stabil und trotz wechselnder Teilnehmer überschaubar. Man wird auch das 10-jährige noch feiern können.

Zum Vergleich vor einem Jahr am selben Ort

Veröffentlicht unter Berlin, AREMA | Verschlagwortet mit , | Hinterlasse einen Kommentar

Danziger 50 4/2012

Veranstaltungen von Oktober bis Dezember 2012

Danziger Str. 50 (Prenzlauer Berg) 19:30

  • 8. Oktober 2012 : Wichtige Orte der Esperanto-Kultur in Berlin und anderswo
  • 22. Oktober 2012 : Mögt Ihr Gesellschaftsspiele?
  • 12. November 2012 : „Arkones“
  • 26. November 2012 : Eine Reise auf dem Nil
  • 10. Dezember 2012 : Unser Klubjahr im Rückblick

8. Oktober 2012

Wichtige Orte der Esperanto-Kultur in Berlin und anderswo – Besucher werden gebeten, nach der Einführung die Orte der Esperanto-Kultur im Bild mit Informationen, evtl. mit persönlichen Erlebnissen vorzustellen, die Ihnen wichtig sind! / Gravaj lokoj de Esperanto-kulturo en Berlino kaj alie – Vizitantoj estas petataj prezenti post la enkonduko tiujn lokojn de la Esperanto-kulturo, kun bildoj informoj kaj eventuale kun personaj travivaĵoj, kiuj pleje gravas al ili!

22. Oktober 2012

Mögt Ihr Gesellschaftsspiele? – Wera Blanke möchte uns mit einem Kartenspiel bekannt machen, das in einer Veranstaltung beim 96. Esperanto-Weltkongress in Kopenhagen sehr erfolgreich gezeigt und mit viel Spaß gespielt wurde. Es heißt “Das Spiel von der Nackten Wahrheit”. / “Ĉu vi ŝatas sociajn ludojn? – Wera Blanke ŝatus konatigi vin kun “La ludo de LA NUDA VERO”. Temas pri kartludo, kiu premieris kaj furoris dum aranĝo kadre de la 96a UK en Kopenhago.

12. November 2012

„Arkones“ – Teilnehmer stellen Künstler und ihre Beiträge vor, die in diesem Jahr beim renommierten Esperanto-Kulturfestival in Poznan auftraten /

„Arkones“ – partoprenintoj prezentas la artistojn kaj iliajn kontribuojn ĉijare elpaŝintajn dum la renoma kultura Esperanto-kulturfestivalo en Poznan.

 26. November 2012

Eine Reise auf dem Nil – Peter Kühnel berichtet von seiner Ägyptenreise illustriert durch viele Fotos / Vojaĝo sur Nilo – Peter Kühnel raportas pri sia vojaĝo en Egiptio ilustrite per multaj fotoj

Dazu auf Esperanto zum Lesen
La Faraono – In der espoteko oder hier im Internet

10. Dezember 2012

Unser Klubjahr im Rückblick mit Fotos, Videos und anderem. Alle Besucher sind aufgefordert, dazu beizutragen. Bitte auch etwas für das leibliche Wohl unserer gemütlichen Runde mitbringen!

Nia kluba jaro retrospektive – rerigardo kun fotoj videofilmoj kaj aliaj memorigiloj. Ĉiuj vizitantoj estas petataj kontribui kaj kunporti ion por manĝi kaj trinki.

Veröffentlicht unter Danziger 50 | Hinterlasse einen Kommentar

(Deutsch) Sprachen bei kakadu

Im Deutschlandradio gibt es die Sendung kakadu, die sich am 8. September 2012 mit Sprachen beschäftig hat.

Aus Berlin wurde Felix Zesch zu Esperanto befragt und ein Titel von JoMo eingespielt.

Man kann den Mitschnitt auf der entsprechenden Seite von www.kakadu.de anhören.

Wer sich nur für den Teil interessiert, in dem Esperanto erwähnt wird, muß allerdings etwas Geduld aufbringen und bis Minute 14:30 durchhalten.

Veröffentlicht unter RRundfunksendung | Hinterlasse einen Kommentar

(Deutsch) primetime theater (Wedding) wirbt für Esperanto

Mahmut, der Tiger von Wedding (Bild rechts), begrüßt persönlich die Gäste im prime time Theater bevor die aktuelle Episode von “Gutes Wedding Schlechtes Wedding” beginnt. Er fragt nach Besuchern mit Besonderheiten in der Biografie und am  24. August 2012 fragt er ob eine “Lehrerin aus Darmstadt” im Saal sei, die “Esperanto spricht”. Die war natürlich da und bekam den üblichen Schokoriegel. Spontan wurde dann die “Lehrerin, aus Darmstadt, die Esperanto spricht” in eine Szene eingebaut, die in einem Schulzimmer spielt.

Wer bei der Lesung über deutsche Literatur auf Esperanto am Mittwoch dabei war, wird die “Lehrerin aus Darmstadt” in guter Erinnerung haben. Sie übernahm spontan und ohne Vorbereitung den Esperanto-Teil der Lesung.

So ganz zufällig war das nicht, denn Mahmud steht auch an der Kasse und freut sich über Tips. Esperanto war ihm ein Begriff, denn er heißt mir bürgerlichem Namen Oliver Tautorat und wußte, daß es eine Dame mit dem gleichen Nachnamen in Berlin gibt (Ina Tautorat), die in einem Esperanto-Verein eine Funktion hätte.

Oliver Tautorat, möglicherweise nicht verwandt oder verschwägert mit den anderen Tautorats in der Stadt, spielt, wie jeder der Schauspieler, viele Rollen: Den prolligen Briefträger Kalle, den kiffenden Jugendlichen Curly, und viele andere je nachdem, wie sich die turbulente Geschichte entwickelt. Wer seine Website www.tautorat.com anklickt, landet erbarmunslos beim prime time theater.

Auch für Prenzlwichser und Friedrichsheinis ist der Besuch zu empfehlen. Und wer aus Haßleben  (pro Schwein | gegen Schwein) kommt, wird besonders freudig begrüßt. Mehr dazu in Folge 80.

Veröffentlicht unter Ronald Schindler | Hinterlasse einen Kommentar

Reading of Heine during literaturfestival in Esperanto

Lesung erfolgreich

Interesse an Esperanto entsteht, wenn man sich dorthin begibt, wo es ein Interesse an Literatur gibt.

Nach der Lesung von König Harald Harfargar kamen die Fragen ganz von allein.

Das Video ist auf YouTube zu sehen


 

Im Rahmen des internationalen Literaturfestivals findet eine Lesung auf Esperanto statt (im 3. Stock im Infobereich)

4. September 2012, 17:00

Ingeborg-Drewitz-Bibliothek

Adresse: im Einkaufscenter “Das Schloss”, (Aufzug 3. OG), Grunewaldstr. 3, 12165 Berlin, StadtplanVerkehrsverbindungen: U-Bhf Rathaus Steglitz, S-Bhf Steglitz, Bus 170, 186, 188, 282, 283, 284, 285, 380, M48, M82, M85, X83

Es liest Philipp Sonntag die Texte

Kurt Tucholsky: Die Tagung, (deutsch)

Heinrich Heine: König Harald Harfagar (esperanto)

Das Programmheft der gesamten Veranstaltung ist hier im Download verfügbar.

Texte von Heinrich Heine und anderen deutschen Schriftstellern wurden auch bei der Veranstaltung So klingt deutsche Literatur auf Esperanto präsentiert. Eine Einschätzung dazu.

Veröffentlicht unter Lesung, Steglitz, Ingeborg-Drewitz-Bibliothek | Hinterlasse einen Kommentar

(Deutsch) Sommerfest auf dem Wasser

Das Sommerfest findet in diesem Jahr auf dem Wasser statt: Wir machen am 1.9.12 eine Bootsfahrt auf dem Tegeler See. Die Tour mit der führt uns durch die faszinierende Insellandschaft des nördlichen Berlins. Wir fahren vorbei an der Villa  Borsig, Konradshöhe, Alt Heiligensee, Nieder Neuendorf im Land Brandenburg am Niederneuendorfer See und zurück über die Saatwinkler Enge mit den Inseln Valentinswerder, Baumwerder und Scharfenberg.

Anschließend lassen wir im Florida-Eiscafé den Nachmittag ausklingen.

Bitte meldet euch zwecks Reservierung an! Wir können nur Angemeldeten einen Platz auf dem Boot reservieren, da wir entsprechend der Anmeldungen vorbestellen. Normalerweise ist aber noch genug Platz auf dem Boot.

Treffpunkt: 12:45, Greenwichpromenade, Berlin-Tegel

für Tour H3 Kosten: 9 € – 10,50 € (abhängig von Gruppenrabatt)

Im Anschluss gg. 15:30: Florida-Eiscafé, Alt-Tegel 8, 13507 Berlin

Veröffentlicht unter Berlin, Verein, Brandenburg, Termin | 1 Kommentar

Generalprobe überstanden

“Als Generalprobe war es in Ordnung, aber zur Premiere hätte es noch nicht gereicht” sagte Roland Schnell zu der Präsentation “So klingt deutsche Literatur auf Esperanto” in der Anton-Saefkow-Bibliothek in Lichtenberg am Mittwoch, den 22. August 2012. Die Veranstaltung war als Werbung für den Volkshochschulkurs gedacht, der im selben Raum am 6. September beginnen soll und an 12 Abenden Esperanto nach dem Lehrbuch von Wingen vermittelt. Alternativ gibt es einen Wochenendkurs. Alternativ gibt es auch einen Wochenendkurs am  6./7. Oktober.

Die Veranstaltung mußte in sehr kurzer Zeit konzipiert und umgesetzt werden. Erst eine Woche vor dem geplanten Termin  die Bestätigung der Bibliothek vor und so beschränkte sich die Werbung auf die Tageszeitungen, die Rundfunksender und das Internet. Immerhin fanden zwei Besucher darüber den Weg, aber leider kamen sie aus München bzw. Graz.

Die Idee war, relativ bekannte deutsche Literatur in der Übersetzung in Esperanto vorzustellen. Der Esperanto-Text wurde gelesen, wozu sich in letztem Moment Maria Merla aus Darmstadt bereitfand. Sie konnte auch erläutern, daß das Lied “Der Mond ist aufgegangen” auf einer Wiese bei Darmstadt entstanden ist. Es wurde in einer Aufnahme des Chors der Bayerischen Staatsbibliothek vorgestellt. Der deutsche Text wurde jeweils als Großbild projiziert. Durch die moderne Ausstattung der Stadtbiblothek Lichtenberg (Whiteboard, Sound System) war die technische Qualität hervorragend.

Schon bei einem ersten Sichten der aus deutsch in Esperanto übersetzten Literatur zeigte es sich, daß hier ein reicher Schatz gehoben werden kann. Gerd Bussing hatte eine Reihe von Werken nach ihrer literarischen Qualität ausgewählt, aber nicht immer waren die Texte digital zu bekommen. Es wurde ein Bogen von den Klassikern (Goethe, Schiller, Lessing, Heine, Gebrüder Grimm) bis zur Moderne geschlagen. Aus Zeitgründen mußte Patrick Süßkinds Roman “Das Parfum” in der Übersetzung von Wilhelm Luttermann gestrichen werden. Von den zeitgenössischen Autoren waren Graß, Jandl und Schädlich vertreten.

Der Bezug zu Berlin wurde durch die Beispiele der vier Übersetzer Adolf Sproeck, Karl Schulze, Karl Vanselow und Wilhelm Luttermann hergestellt. Deren Produktion würde einen Abend allein füllen.

Peter Bäß ermunterte die Teilnehmer zum Mitsingen eines deutschen Kanons aus dem Büchlein “La Verdaj Paseroj kantas”, das ebenfalls ein regionales Produkt ist.

Die schnell zusammengezimmerte Veranstaltung wurde wohlwollend aufgenommen und die Kritik war berechtigt. Aber da die meiste Arbeit schon gemacht wurde, kann die Veranstaltung jederzeit mit besserer Vorbereitung und in größerem Kreis wiederholt werden. Und es gibt zahllose Möglichkeiten Esperanto-Literatur unter den unterschiedlichsten Gesichtspunkten vorzustellen.

  • Die Literatur kleiner Sprachen auf Esperanto: Isländisch, Estnisch, Vietnamesisch……
  • Orginale Literatur in Esperanto
  • Lieder auf Esperanto (auch zum Mitsingen)
  • Große Werke der Weltliteratur auf Esperanto
  • Don Quichotte, Herr der Ringe, Bibel, Koran….
  • Frauen schreiben auf Esperanto
  • Science Fiction – Orginal und übersetzt
  • Berliner Esperanto-Verlage, Autoren und Übersetzer

Die technischen Möglichkeiten in Lichtenberg erlauben es problemlos diverse Ton- oder Videobeispiele zu integrieren.

Damit ließen sich auch die Schätze, die völlig ungenutzt in der Esperanto-Bibliothek im Esperanto-Haus lagern, produktiv nutzen. Ein Großteil der in Frage kommenden Literatur konnte dort gefunden werden. Allerdings ist das eine Sache, die ohne Unterstützung von Experten nicht möglich ist, da der Katalog in einem beklagenswerten Zustand ist.

Öffentliche Veranstaltungen können auch eine Möglichkeit sein, die Doubletten vieler Jahrzehnte antiquarisch zu verkaufen, um mit dem eingenommenen Geld aktuelle Literatur anzuschaffen.

Veröffentlicht unter Lesung, Berlin, Lichtenberg, Anton-Saefkow-Bibliothek, VHS, Neuigkeiten | Hinterlasse einen Kommentar

Termin: 4 .9. 2012 – 17 h Lesung (int. Literaturfestival) Heinrich Heine auf Esperanto

Die einzige Lesung in der internationalen Sprache Esperanto im Rahmen des internationalen Literaturfestivals findet am 4. September um 17:00 in der Ingeborg-Drewitz-Bibliothek Steglitz (im 3. Stock im Infobereich) statt.

Der Berliner Schriftsteller Philipp Sonntag (http://www.philipp-sonntag.de/) liest die Texte

Die Tagung (deutsch) von Kurt Tucholsky:
König Harald Harfagar (esperanto) von Heinrich Heine:

Adresse: im Einkaufscenter “Das Schloss”, (Aufzug 3. OG), Grunewaldstr. 3, 12165 Berlin, Stadtplan – Verkehrsverbindungen: U-Bhf Rathaus Steglitz, S-Bhf Steglitz, Bus 170, 186, 188, 282, 283, 284, 285, 380, M48, M82, M85, X83

Weitere Informationen zu Esperanto in Berlin und Brandenburg:

http://www.esperanto.de/bb
Einbecker Str. 36
10317 Berlin

Pressesprecher: Roland Schnell
Mobil: 0 176 / 53 79 14 51
Festnetz 0 30 / 39 88 99 81
Mail:

Veröffentlicht unter Lesung, Pressemitteilung, Steglitz, Ingeborg-Drewitz-Bibliothek, Ronald Schindler | Verschlagwortet mit , , , | Hinterlasse einen Kommentar

The sound of german literature in Esperanto

Mi. 22. August 2012, 18:00 Uhr, Anton-Saefkow-Bibliothek, Lichtenberg

Seit 125 Jahren werden deutsche Texte in die internationale Sprache Esperanto übersetzt. Volkslieder, Kinderbücher, Märchen, Romane bis hin zur Klassikern, wie Goethe, Böll oder Grass. In der Anton-Saefkow-Bibliothek in Lichtenberg wird eine repräsentative Auswahl von bekannten Texten aus dem deutschen Sprachraum von erfahrenen Esperanto-Sprechern vorgestellt. Der jeweilige deutsche Text wird zum Vergleich auf die Leinwand projiziert.
Zu Gehör gebracht werden natürlich passende Ausschnitte aus Goethes Faust, Grimms Märchen und aus Klassikern, wie der Struwwelpeter oder Max und Moritz. Aber auch neuere Literatur, wie ein der Text “Qdamm” Hans-Joachim Schädlich oder Ausschnitte aus dem religionskritischen Kinderbuch “Wo bitte geht’s zu Gott? fragte das kleine Ferkel” werden präsentiert.

Von der kürzlich fertig gestellten Winnetou-Übersetzung können natürlich nur charakteristische Ausschnitte vorgestellt werden und das gilt für viele Werke, die es auf einige tausend Seiten bringen. Aber die vollständigen Übersetzungen werden in Buchform verfügbar sein und sie können auch jederzeit in der Bibliothek im Esperanto-Haus Lichtenberg (Einbecker Str. 36) ausgeliehen werden.

In der über 100-jährigen Geschichte von Esperanto hat es in Berlin selbst zahlreiche Esperanto-Sprecher gegeben, die ihre geliebte deutsche Sprache und Kultur durch eine Übersetzung in Esperanto weltweit bekannt machen wollten. Der als Herausgeber der Zeitschrift “Die Schönheit” schon im Kaiserreich bekannte und umstrittene Dichter Karl Vanselow hat neben eigenen Reimen auch bekannte Gedichte und populäre Lieder aus Opern und Operetten übersetzt.

Der Berliner Handwerker, Bezirksverordnete und Redakteur des “Arbeiter-Esperantist” Adolf Sproeck hat Gedichte von Heinrich Heine übersetzt. Der Jurist Karl Schulze ist durch die Übersetzung von “Nackt unter Wölfen” (“Nuda inter lupoj”) von Bruno Apitz und dem Dreigroschenroman (“Trigroŝa romano”) von Bertold Brecht weltweit bekannt geworden.

Wer dann auf den Geschmack gekommen ist, kann sich gleich für den Esperanto-Kurs der Volkshochschule Lichtenberg anmelden (Li4.26-010H) der im selben Raum am 6. September 2012 beginnt und jeweils Donnerstags von 18:00-19:30 Uhr in nur drei Monaten das vermittelt, was man für einfache Unterhaltungen auf Esperanto braucht. Wenn man sich selbst an Übersetzungen versuchen will, ist es ratsam, den den anschliessenden Aufbaukurs belegen. Alternativ gibt es auch einen Esperanto-Wochenendkurs am  6./7. Oktober.

Adresse:
Anton-Saefkow-Platz 14, 10369 Berlin | Stadtplan

Verkehrsverbindungen:
S-Bahn: S41, S42, 8, 85 Landsberger Allee oder Storkower Straße
Tram: M5, M6, M8, M13, 16 | Fahrinfo(Externer Link)

Verantwortlich
Roland Schnell, Pressesprecher des Esperanto-Verbands Berlin Brandenburg e.V.

http://www.esperanto.de/bb/presse/

0 176 / 53 79 14 51

Veröffentlicht unter Presse, Pressemitteilung, Berlin, Bibliothek, Lichtenberg, Anton-Saefkow-Bibliothek, Esperanto-Haus, Geschichte, Kurs, VHS, Neuigkeiten, Termin | 2 Kommentare

(Deutsch) Esperanto wird 125

 

Heute vor 125 Jahren wurde die Sprache Esperanto veröffentlicht. Details von offizieller 125a jubileo de EsperantoStelle dazu liefert zum Beispiel der Deutsche Esperanto-Bund in seiner Pressemitteilung . Weitere Fakten, warum Esperanto so ein interessantes Projekt ist, gibt es auch auf unseren Seiten. Über die nächsten Veranstaltungen in Berlin und Umgebung kannst du hier mehr lesen. Besonders für Interessierte und Anfänger geeignet ist der Brettspieleabend am 1. August in der Danziger Straße 50. Auch Sprachkurse sind für September und Oktober wieder geplant.

In diesem Sinne: Feliĉan naskiĝtagon, Esperanto!

Veröffentlicht unter Berlin, Geschichte | Hinterlasse einen Kommentar