Elekti lingvon
-
Recent Posts
- Lunde ĉe Viktoriaparko – Somera paŭzo en julio kaj aŭgusto
- Lunde ĉe Viktoriaparko – junio 2025 – Brno – la urbo de la 110-a UK de Esperanto
- Lunde ĉe Viktoriaparko – majo 2025 – Fruaj serioj da Esperanto-libroj
- Lunde ĉe Viktoriaparko – aprilo 2025 – Memorvespero pri Renato Corsetti
- La unua kontribuo de Phil
- 100 GERMANAJ ESPERANTO-KONGRESOJ – Nova publikigaĵo pri la Esperanto-historio
- Lunde ĉe Viktoriaparko – marto – prelego „La integrita psikopato”
- Lunde ĉe Viktoriaparko – februaro 2025 – La „Germana Antologio” kaj ĝiaj kreintoj
- Lunde ĉe Viktoriaparko – januaro 2025 – Kio nin atendas en 2025?
- Lunde ĉe Viktoriaparko – decembro 2024 – 100 germanaj Esperanto-kongresoj – nova publikaĵo
- Lunde ĉe Viktoriaparko – novembro 2024 – Helga Plötner – portretistino de Esperanto-aktivuloj
- Lunde ĉe Viktoriaparko – oktobro 2024 – Kuirado kun koro
- Lunde ĉe Viktoriaparko – septembro 2024 – La UK en Aruŝo – unuaj raportoj
- Lunde ĉe Viktoriaparko – aŭgusto 2024 – Antaŭ 25 jaroj – UK en Berlino
- Lunde ĉe Viktoriaparko – julio 2024 – Eŭropa Esperanto-Kongreso 2024 en Strasburgo – retrorigardo
- 50. Berliner Seniorenwoche, 2024
- Prezento de la Kuirlibro „Kuirado kun koro“
- renkontigxoj 2024 / 2
Kontakto
Meta
Denove ĵaŭda rondo en Berlino, 17a junio 19 h Esperanto-Laden
Posted in Uncategorized
Comments Off on Denove ĵaŭda rondo en Berlino, 17a junio 19 h Esperanto-Laden
Hibrida kunveno en Lietzensee
La Esperanto-Gruppe Lietzensee kunvendada en Herbartstrasse 25 en Berlin-Charlottenburg, de Junio de 14a – 16a horo.
La (germanlingva) klarigo de la koncepto, kie ne celas al komencantoj estas jen detale.
Al la partoprenantoj, kiuj kunvenas por mangxi kukon kaj trinki Verdan Teon (pro la saniga efiko) aligxas aliaj per ZOOM.
La 7an de Juni 2021 promeis distance partopreni la pentristino Helga Plötner per la dua volumo de siaj portretoj de konataj Esperantistoj. Estas kunlaboro kun sxia amiko Hori Jasuo en Japanio
La materialo por la 7a de junio estas preta
La aliro per Zoom estas sen sxangxo.
Der direkte Link steht bei https://esperanto.berlin/de/ek-2021-lietzensee/
Wer schon Zoom installiert hat, kann die folgenden Daten verwenden
Meeting-ID: 966 9709 1494
Kenncode: la jaro de la Unua Libro (Wer das nicht weiß, kann telefonisch oder per E-Mail nachfragen)
Auch mit jedem Telefon (Festnetz oder Mobil) kann man teilnehmen, allerdings ohne Bild.
Unverdrossen trifft sich die Esperanto-Gruppe in Lietzensee in der Herbartstrasse 25, ab Juni wieder von 14 bis 16 Uhr.
Das Konzept, das auf nicht ganz blutige Anfänger zugeschnitten ist, wird hier im Einzelnen erläutert.
Zu den Teilnehmern, die vor Ort Grünen Tee (weil gesund) trinken und Kuchen essen können, gesellen sich andere aus der Ferne über ZOOM.
Am 7. Juni 2021 wird sich die Künstlerin Helga Plötner zuschalten, die den zweiten Band ihrer gezeichneten Bildnisse von bekannten Esperantisten veröffentlichen konnte. In Zusammenarbeit mit ihrem japanischen Freund Hori Jasuo entstand ein Bildband mit Ihren Zeichnungen und biografischen Texten in unpretiöser Sprache. Also ideal geeignet für Anfänger.
Das Arbeitsblatt für den 7. Juni steht zum Download bereit
Die Daten für den Zugang zu Zoom sind unverändert:
Der direkte Link steht bei https://esperanto.berlin/de/ek-2021-lietzensee/
Wer schon Zoom installiert hat, kann die folgenden Daten verwenden
Meeting-ID: 966 9709 1494
Kenncode: la jaro de la Unua Libro (Wer das nicht weiß, kann telefonisch oder per E-Mail nachfragen)
Auch mit jedem Telefon (Festnetz oder Mobil) kann man teilnehmen, allerdings ohne Bild.
Posted in Uncategorized
Comments Off on Hibrida kunveno en Lietzensee
German-pola-fervojista Esperanto-Kongreso (TRAKO) en Frankfurt (Oder) kaj Słubice
Novaj informoj kaj aliĝilo troveblas sub la koncerna temo de nia retejo.
Ronaldo
Posted in Uncategorized
Comments Off on German-pola-fervojista Esperanto-Kongreso (TRAKO) en Frankfurt (Oder) kaj Słubice
Max donacas akvon

Der Trinkbrunnen an der Müllerstraße (U6)
Ekde pasko la puto estas preta. La akvo estas trinkebla, kiel oni povas vidi sur la foto.
Maldekstre en la fono la preĝejo St. Joseph (Eniro en la momento per Willdenowstraße). Dekstre inter la arboj estas la memorejo por Max Josef Metzger, kie okazis antaŭ la renovigo de la placo foje memorigo okaze de la mortotago.
— antaux Pasko 2021
La trinkfonto sur Max-Josef-Metzger-Platz en Berlinoa kvartalo Wedding denove bobelas. Certe placis al persono, de kiu devenas la nomo de la placo, la pacifisto kaj pioniro de ekomeno, kiu ne nur parolis Esperanton, sed ankaŭ instruis al la infanojn de la katolika junulara grupo en Graz.
Tio estis la instigo por fiksi frazojn en Esperanto sur la kurejon ĉirkaŭ la placo. Berlina Akvoserva Kompanio (Berliner Wasserbetriebe) donacis trinkfontanon. Aktuale estas 160 la urbo. Max Josef Metzger certe estus feliĉa pri tio, ĉar li ankaŭ estis vegetarano, nefumanto kaj batalis kontraŭ alkoholismo.
Provizora tabulo malkonsilas trinki la akvon por purigado de la tuboj

All-focus
La putoj ne funkciis dum la tuta jaro 2020. Eble la tago de tago (22a de marto) estis instigi pre refunkcciigi. Trinkfonto ĉe la Lietzensee estis anoncita. La Esperanto-grupo devis kontentiĝi kun kafo dum sia promenado. La Granda Kaskado ankoraŭ estis seka.
Se la vetero estos bona, vi havas celon por ekskurso dum la venontaj printempaj tagoj. Okaze de lia naskiĝtago la 3an de februaro, la vetero ne estis invita.
Kutime okzazis memora evento (kutime kun Sankta Meso) la 17-an de aprilo la tago, kiam li estis ekzekutita en la malliberejo de Brandenburgio .
Ĝis lia aresto la 29an de junio 1943 li loĝis en la korto malantaŭ la preĝejo Sankta Jozefo. Diversaj memortabuloj kaj “Stolperstein” (stumblo ŝtono) antaŭ la preĝejo en Müllerstrasse indikas tion.
Malgraŭ la tuta pandemio, devas esti ebla inda memorfesto ekstere kun sufiĉa distanco. Tiam vi eblas prezenti unu el liaj multaj kantoj.
La titolo de la kontribuo eble memorigos pri la junulara kampanjo “Max bezonas akvon” organizita de la FDJ en 1948/49 por la konstruado de akvotubo de la Saale por provizi la Unterwellenborn-ŝtalfabrikon.
Früher fand am 17. April, dem Tag, an dem er im Zuchthaus in Brandenburg hingerichtet worden war, eine Gedenkveranstaltung statt (teilweise mit Heiliger Messe). Er hatte bis zu seiner Verhaftung am 29. Juni 1943 im Hof hinter der Kirche St. Josef gewohnt. Verschiedene Gedenktafeln und ein Stolperstein vor der Kirche in der Müllerstraße weisen darauf hin.
Aller Pandemie zum Trotz müßte ein ein würdiges Gedenken im Freien mit genügend Abstand möglich sein. Dann kann man auch eines seiner vielen Lieder vortragen.
Der Titel erinnert vielleicht manchen noch an die von der FDJ organisierte Jugendkampagne “Max braucht Wasser“ 1948/49 für den Bau einer Wasserleitung von der Saale zur Versorgung des Stahlwerks Unterwellenborn.
Posted in Berlin
Comments Off on Max donacas akvon
De kaskado als kafo
La promenado apud la bordo la la lago Lietzensee Okaze de la Tago de Akvo la 22an de maro 2012 okazis en plena suno. De la elriopunkto apund la Granda Kaskado estis la vojo al la Parkwächterhaus., kie nun estas movebla kafejo. Survoje estas videblaj multaj maloftaj kaj maljunaj arboj kaj statuoj.
![]() |
![]() |
La agrabla surprizo estis, ke je la fino de la promenado estas movebla kafejo sur biciklo, kie oni povas ricevi diversajn varmajn kaj varmegajn trinkajxojn. La partoprenantoj vaste utiligis la servon.
Survoje estas la jenaj statuoj.

“Speerträger” von Bernhard Bleeker, 1940

Zwei Seelöwen mit Vogeltränke
Posted in Berlin, Lietzensee
Comments Off on De kaskado als kafo
Tago de Akvo (UN) 2021
Promenado 22a de Marto ĉirkaŭ lago Lietzensee
Eliro 14:30 apud la Granda Kaskado (Dernburgstrasse)
Akva tago 2021 en la signo de klimata ŝanĝo
Unuiĝintaj Nacioj alvokas ekde 1993 ĉiujare la 22an de marto por trakti akvajn problemojn. La alvoko por 2020 estis: »Ni ne havas tempon por atendi. Ĉiuj povas fari ion!« kaj atentigas pri la diversaj rilatoj inter klimata ŝanĝo kaj akvo. Pli efika akvoprovizado reduktas la emision de klimataj gasoj kaj la adaptiĝo de la tuta akva sektoro al klimata ŝanĝo protektas sanon kaj savas vivojn.
La vojo laŭ la orienta bordo de la Lietzensee kondukas al la tiel nomata »Parkwächterhaus« (domo por la gardisto de la parko). Tie iam ekzistis vendejo por minerala akvo kaj lakto. Aktuale estas fermita por renovigo.
De la gazono apud la norda bordo oni povas atingi la metroon (linio U2) en Sophie-Charlotte-Platz.
Pri la lago Lietzensee
Lietzensee estas unu el la Grunewald-lagoj , kiuj ekestis dum la lasta glaciepoko. La densa arbaro, kiu laŭdire estis ĉirkaŭe, estis transformita al parko en 1824.de la prusa ministro pri ŝtatoj kaj milito Job von Witzleben
La nomo de la lago devenas de la vilaĝo Lietzow aŭ Lützow, kiu apartenis al la benediktina monakinejo de Sankt Marien, kaj estis uzata por kultivi fiŝojn. Terminoj kiel Lietzow, Lützow, Lusce, ktp. devenas de la slava vorto »luccina«, kiu signifas ion simile al “marĉo” aŭ “pondeto”.
Post la morto de Witzleben en la jaro 1837, la lago plurfoje ŝanĝis posedantojn. La ĝardenisto Ferdinand Deppe transformis ĝin 1840 al vidindaĵo pro la rozoj kaj dalioj. Ekde 1905 estis konstruitaj elegantaj apartamentaj domoj rekte aoud la orienta bordo. Restis tri verdaj spacoj neuzataj: Witzlebenplatz, Kuno-Fischer-Platz kaj Dernburgplatz.
Decido de la urbodomo de Charlottenburg en 1910 malhelpis la konstruon de domoj sur la okcidenta kaj norda bordo. Tiel estas la situacio ĝis hodiaŭ
La digo por la Neue Kantstrasse dividas la lagon 1904 en du partojn.
Planoj por rearanĝo de la lago ekestis en 1912, kiam Erwin Barth komencis kiel direktoro de la ĝardenoj de Charlottenburg. Inter 1918 kaj 1920 estis kreitaj novaj verdaj spacoj en la maniereo de “Art Nouveau” por doni laboron al senlaboruloj. La Granda Kaskado, kreita de Erwin Barth kaj Heinrich Seeling en 1912/1913 ĉe la suda fino de la lago, kaj la “Parkwächterhaus” de 1924/1925 estas protektitaj arkitekturaj monumentoj.
2020 – jubilea jaro
Pro la 100 jaroj de la ekzisto estis planita granda festo la 13an kaj 14an de junio 2020. La asocioj “Bürger für den Lietzensee (Civitanoj por Lietzensee) e.V.” kaj “Parkhaus Lietzensee e.V.” preparis festivalon por junuloj kaj nejunuloj, kun la subteno de multaj homoj el la kvartalo.
Parkwächterhaus
La “Parkwächterhaus” estis konstruita en 1925 apud la “Volks- und Spielwiese” (popola kaj luda gazono) laŭ planoj de la Rudolf Walter kaj realigata de la “Mauerei & Zimmerei” August Spahr. Ĝi situas sur Wundstraße 39, (antaŭa nomo “Königsweg” reĝo vojo) kaj havis en la teretaĝo publikajn necesejojn por viroj kaj virinoj, ĉambron por la administracio de la parko kaj vendejon por lakto kaj minerala akvo. En la supra etaĝo estis loĝejo por la gardisto de la parko.
La domo estas fermita ĝis 2021 pro renovigo. Estas financita per 245.000 € de la Bundesregierung (federacia registaro) kaj 600.000 € de berlina “Lottostiftung” (fonduso por elspezi la profiton de la berlina loterio). La asocio kolektis 30,000 € per donacoj. Ekzemple ili starigis moveblan vendejon por glaciaĵoj en 2016 post la fermo de la bierĝardeno.
Granda Kaskado
La Granda Kaskado situas sur la suda fino de la parko apud Dernburgstrasse. Ekzistas ankaŭ malgranda kaskado kun ronda baseno kaj fontano en la norda parto apud Wundtstraße. Ambaŭ kaskadoj estis kreitaj de Erwin Barth kaj Heinrich Seeling en 1912-13.
Tabulo informas, ke la urbo Charlottenburg aĉetis la lagon kun la neevoluinta okcidenta bordo en 1910. Por plibonigi la kvaliton de la akvo, oni decis alkonduki trinkakvon per implona kaskado.
Ĝi estis renovigita en 2006 per financoj de la “Stiftung Denkmalschutz” (Berlina Fondus por la Protekto de Monumentoj) – La distrikto rekonstruis la akvan sistemon (246.000 €) por uzi la akvon el Lietzensee en ekologie respondeca maniero. La apudaj gazonoj estas refaritaj laŭ la planoj de la ĝardenarkitekto Erwin Barth.
Posted in Vortrag, Gruppen, Lietzensee
Comments Off on Tago de Akvo (UN) 2021
Internacia tago de virinoj
La 8a de marto estas en Berlino (federacia lando) de 2019 oficiala festotago (senlabora)!
https://eo.wikipedia.org/wiki/Klara_Zamenhof
Aktuale Wikipedio atentigas per la jena alvoko al kunlaboro (konsiloj)
Posted in Berlin
Comments Off on Internacia tago de virinoj
Prelego en la Duka Palaco 1911
Ne flirtis verdaj flagoj super la duka palaco en Braunschweig kiam en la vespero de la 18-a de februaro 1911 la intelekta, ekonomia kaj politika elito de la duklando estis kunvokita de la suvereno por aŭskulti prelegon pri Esperanto.

La restaŭrita kastela fasado hodiaŭ
Ĉirkaŭ 40 partoprenantoj, inkluzive de la urbestro, la ministroj, diversaj lernejaj direktoroj kaj reprezentantoj de industrio, aŭdis tri kvaronhoran prelegon de Dr. Ernst Kliemke el Berlino.
Poste eblis demandoj. Laŭ la speciala peto de la duka-regenta paro, D-ro. Kliemke prezentis poemon de Heinrich Heine en la traduko de Zamenhof (En sonĝo princinon mi vidis).
Estas detala raporto de prokuroro Adolf Reinking (poste prezidanto de Germana Esperanto-Asocio) en Germana Esperantisto n-ro 4 el 1911 pri la vespero. Estis konsiderata kiel granda sukceso, ĉar ĉiuj konataj obĵetoj kontraŭ Esperanto povus esti rifutitaj.
Rimarkoj ankaŭ en “La Brita Esperantisto” junio 1911.
Kelkajn semajnojn poste, la duko-reganto Johann Albrecht kaj lia edzino Elisabeth zu Stolberg-Roßla vizitis la esperantan standon ĉe la “Internacia Ekspozicio por Vojaĝado kaj Turismo” en Berlino. Gvidis Kliemke tra la relative vasta stando.
Ili havis multajn aferojn komune , ĉar Kliemke estis la direktoro de la Orienta Afrika Fervoja Kompanio en la nuna Tanzanio kaj Johann Albrecht von Mecklenburg estis la prezidanto de la Germana Kolonia Asocio. En la kolonia konferenco en Belin en 1910, Kliemke rekomendis Esperanton kiel la lingvo de komunikado en la kolonioj kaj publikigis pri tiu temo en revuoj.
Esperanto ekzistis en Braunschweig delonge kaj post la prelego en la kastelo prof. Dr. Eduard Freise, la estro de la loka droglernejo, informis pri lernejaj eksperimentoj kun Esperanto.
Estis pluraj grupoj, inkluzive unu el la laboristaj esperantistoj, kun regulaj kunvenoj.
La historia loko en la kastelo ne plu estas vizitebla en sia origina stato, ĉar la kastelo estis damaĝita en la dua mondmilito kaj poste malkonstruita. Parto de ĝi estis rekonstruita kaj, kun sia historia meblaro, ofertas impreson de la ekipaĵo, kiun D-ro. Kliemke vidis 1911 kiam la duka-reganto lin invitis al vespermanĝo en la privata apartamento antaŭla prelego. Eble aspektis tiel:
Mehr zu diesem Ausgangstext
Für weitere Übersetzungsinformationen ist ein Ausgangstext erforderlich
Feedback geben
Hibride en Lietzensee
Der kostenlose Service von Google übersetzt in Sekundenschnelle Wörter, Sätze und Webseiten zwischen Deutsch und über 100 anderen Sprachen.
ÜbersetzerDer kostenlose Service von Google übersetzt in …
|
Google Übersetzer funktioniert …Zum Übersetzen tippen. Google Übersetzer funktioniert jetzt in …
|
Für diese Seite sind keine Informationen verfügbar.
Many translated example sentences containing “translate.google.com” – German -English dictionary and search engine for German translations.
Learn more about Google Translate at http://translate.google.com/support/?hl=en By installing this extension, you agree to the Terms of Service at https://chrome.
Lernen Sie die Übersetzung für ‘translate google‘ in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten …
Google Übersetzer (englisch Google Translate) ist ein Online-Dienst von Google LLC, der Wörter, Texte und ganze Webseiten maschinell übersetzt. Eingeführt …
Sprachen: 103
Registrierung: Google-Konto optional
Online: Apr. 2006
Betreiber: Google LLC (mehr)
Texte übersetzen: Texte über die Tastatur eingeben und zwischen 103 Sprachen übersetzen • Tap to Translate: Text aus einer beliebigen App kopieren und …
Bewertung: 4,5 · 7.723.698 Ergebnisse · Kostenlos · Android · Dienstprogramme/Tools
12.05.2016 — Android-Nutzer können nun deutlich bequemer übersetzen lassen, iOS-Nutzer auch die Offline-Funktion verwenden. Tap to translate: Google hat …
Google’s free online language translation service. This is a bookmark that provides a direct link to a mobile optimized website. Technische Details. Größe …
Bewertung: 4,1 · 3.350 Rezensionen
Posted in Hybrid, Lietzensee
Comments Off on Hibride en Lietzensee