rilatoj inter la Esperanto kaj pacmovado

Okaze de Kontraŭmilita Tago/Paco-Tago la 1-an de septembro

Invito al informado kaj diskuto pri la rilato inter la Esperanto kaj pacmovado

Vendrede, la 2-an de septembro 2022 – 14:00 p.m. – 15:30 h

Esperanto-grupo im Haus am Mierendorffplatz, Mierendorffplatz 19 / angulo al Lise-Meitner-Strasse, 10589 Berlin Tel: 030 – 81 80 53 63 –

Ĉefparolado: Roland Schnell, agnoskita militrufuzanto, kunfondinto de la Eduka Instituto por Paca Laboro de la DFG/VK Berlino, reprezentanto de la Monda Paca Esperanto-Movado (MEM) en Germanio.

La berlina laborista esperantisto Adolf Sproeck skribis en 1932:

…… ni ne imagu, ke Esperanto estas la sola rimedo de internacia interkompreniĝo. Ĝi estas nur rimedo. Estas utopie pensi, ke la internacia lingvo faras militojn neeblaj. Sed ĝi povas igi militojn malpopularaj.

Liaj pensoj kaj la nunaj pripensoj de la prezidanto de la “Universala Medicina Esperanto-Asocio” (UMEA, Esperanto-Monda Medicina Asocio) pri la milito en Ukrain estas la instigo al la diskuto,

El invitletero al la loka pacmovado: Prelego “Pacismo kaj Esperantismo” kun diskuto

Gesinjoroj

Ĉiujare en Germanio, la kontraŭmilita tago la 1-an de septembro estas festata kiel memortago kaj admono kun plej diversaj eventoj en la tuta respubliko. En ĉi tiu memortago, Esperanto-Liga Berlin-Brandenburg (ELBB) okazigas eventon vendrede la 2-an de septembro 2022 pri la temo “pacismo kaj esperantismo” kun prelego kaj posta diskuto.

La kialo de Ludoviko Zamenhof por krado de internacia lingvo estis la deziro de kontribuo al interkompreniĝo kaj paco per pli facila komunikado. Do estas evidente, ke la pacmovado kaj la Esperanto-movado ofte havis personajn kaj filozofiajn kongruojn  dum sia historio. La Nobel-premito pri paco Alfred Herrmann Fried (1864-1921) estis kaj aktiva pacisto kaj esperantisto.

Eĉ hodiaŭ, la Esperanto-lingva komunumo estas tre ligita al la ideo de paco.

Korajn salutojn Jean Paul Kufahl, komisaro pri eŭropaj aferoj ĉe Deutscher Esperanto-Bund e.V. (www.esperanto.de)

Posted in Insel, Pressemitteilung, Berlin, Uncategorized | Comments Off on rilatoj inter la Esperanto kaj pacmovado

Lunde ĉe Viktoriaparko – septembro 2022 – La Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo

Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg). Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.

5-a de septembro 2022, 19h30

„La Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo – rerigardo”

Ulrich Brandenburg raportos pri la Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo, kiun li partopenis komence de aŭgusto.

Al la renkontiĝo: Lunde ĉe Viktoriaparko

Posted in Vortrag, Montags am Viktoriapark, Universala Kongreso, Uncategorized | Tagged , | Comments Off on Lunde ĉe Viktoriaparko – septembro 2022 – La Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo

Ekblovas la Varsovia vento

La duan kunvenon en la “Haus am Mierendorfplatz” surprize ĉeestis du redaktoroj de “Varsovia Vento”. Ili ĵus alvenis al la ZOB per buso el Varsovio. Irek Bobrzak (2-a de maldekstre) raportis pri la podkasto pri Esperanto-kulturo, kiu nuntempe atingis sian 158-a eldonon kaj aŭskulteblas ĉe ĉi tiu ligilo. [podkasto.net]

La podkasto estas dividita en 4 duonhorajn partojn, kiuj konsistigas el muzikaj kaj tekstaj kontribuoj. Irek specife aludis al kontribuo registrita en la 39-a Pola Esperanto-Kongreso en Lodzo. Ĝi estas sankta kaj renesanca muziko de “Musica Perennis” kondukita de Marek Nahajowski. (mp3-elŝuto)

Grupa foto antaŭ la enirejo

Gosia kaj Irek vespere raportos pri la 39-a Pola Esperanto-Kongreso en Katzbachstraße. La dua temo estas la 56-aj Baltiaj Esperanto-Tagoj en Klaipėda, en kiuj partoprenis Johann Pachter kaj Ulrich Brandenburg. Je la fino, antaŭ la domo estis aranĝita grupfoto, montrante ĉiujn 8 partoprenantojn, inkluzive de 2 gastoj.

La temo de la kunveno estis la “Konferenco pri la estonteco de Eŭropo”. Estis kelkaj proponoj, kiuj mencias Esperaton. Jean-Paul Kuhfahl raportis pri la sorto de la proponoj kaj la rezulotoj de la konferenco.

La venonta kunveno  (26-an de aŭgusto) denove traktos internajn aferojn, ekzemple  kiu pretus transpreni la rolon  “gastiganto” por certa vendredo aŭ pretus prezenti interesan temon.

Pro la proksimeco al la “Internacia Tago pri Paco” (1-a de septembro, en germanio ekde 1966 Weltfriedenstag, Tag des Friedens oder Antikriegstag) la temo de vendredo, la 2-a de septembro estas la rilato de Esperanto kaj la pacmovado.

Esperanto, ilo de Paco – kanto de Joel Muhire, DR Kongo – el la albumo “senopone antaŭen

Kelkaj partoprenantoj akompanis la gastojn el Pollando, kiuj sopiris al vera berlina Döner Kebab al proksima restoracio.

 

Posted in Insel, Polen | Comments Off on Ekblovas la Varsovia vento

Ek al la insulo

Ekde auxgusto 2022 la Esperantistaro en Berlin havas novan kunvenejon. Gxi dauxrigas la pli ol 100 jaran tradicion en Charlottenburg.

En la domo apud Mierendorfplaco estas modesta salono por 20 personoj. En la venontaj semajnoj gxi funkcias por babilaj rondoj kaj por intersxangxo de informoj. Eblas tie organizi kurson de komencantoj, sed nur post iomete de varbado. Por atingi la ne-Esperantistan publikon, okazos cxiam je la unua vendredo de la monato publika prelego en germana lingvo pri difinita temo.

En la unua kunveno la 19an de auxgusto 2022 estos prezento kun diskuto de Jean Paul Kuhfahl, komisiito pri Euxropaj aferoj de la Germana Esperanto-Asocio (GEA), pri la “Konferenco pri la estonteco de EU”, en kiu estis diversaj proponoj pri la utilo de Esperanto.

La EU-konferenco apenaŭ rimarkis Esperanton

Vendredo la 2an de septembro (unu tago post la internacia paco-tago 1a de septembro) okazos prelego pri la rilato inter Esperanto kaj la pacmovado.

Ankaux la 16a de decembro estos modesta kunveno honore al Ludoviko Zamenhof (post la “oficiala” Zamenhof-festo de ELBB).

Pliaj informoj kaj sinprezento por temoj de Roland Schnell, komisiito por publika agado de ELBB

https://mierendorffinsel.org/projekte/aktuelle-projekte/haus-am-mierendorffplatz/

Mierendorffplatz 19 / Ecke Lise-Meitner-Straße
10589 Berlin
Tel: 030 – 81 80 53 63

Posted in Insel, Berlin, Piraten, Verein | Tagged , | Comments Off on Ek al la insulo

(Deutsch) Kliemke, der Freimaurer

Provizora traduko per Google.

Li estis esperantisto (prezidanto de Germana Esperanto-Asocio), pacifisto, verkisto, fervojisto kaj direktoro de banko. Nun montriĝis, ke Dr. Ernst Kliemke ankaŭ estis framasono. Dum la ciferecigo de dokumentoj el la komenco de la 20-a jarcento fare de la Berlina Ŝtata Biblioteko ankaŭ estis prilaboritaj framasonaj revuoj.

En la revuo “Am Reissbrette” de 1919, sub “Avizoj”, estas informoj pri la fondo de Bluntsehli-komitato de framasonoj kiuj intencas subteni la ideon de la “Ligo de Nacioj”.

La subskribinto Brr. Frmr., samtempe amikoj de la Germana Ligo por la Ligo de Nacioj, kuniĝis por formi Bluntsehli-Komitaton, kiu metis al si la taskon labori kun la Frmrei. reprezenti kaj diskonigi tiajn proksime rilatajn ideojn de Ligo de Nacioj en la Brkreis. Fratoj kiuj estas amikoj de la ideo de la Ligo de Nacioj kaj apartenas al agnoskitaj Prioraj Loĝejoj estas petataj kunlabori. La prezidanto de la Bluntschli Komitato, Fr. Ludwig, povas doni pliajn informojn Miiffelmann, Halensee-Berlino, Seesenerstr. 54

La sekvantaroj estas nomitaj kiel subskribintoj: Oskar Adler – Dr. H. Bluntschli, Profesoro – Dr. Jackh – Dr. B. Kaufmann — Ernst Kliemke — Dr. Müffelmann – Dr. Hjalmar Schacht – Alfred Unger.

Masonisma popola edukado

Kliemke ankaŭ estis engaĝita en kolekto de fakulaj opinioj pri la temo de “framasona popola edukado” publikigita fare de la Asocio de Germanaj Framasonoj (V. d. F., Leipzig 3, Fichtestr. 43). Ĝi estis favore recenzita en framasonaj ĵurnaloj.

August Horneffer-Solln skribis:

Ankaŭ la plano, propra frmr. Plantado de “kortegaj preĝejoj” estas diskutata. Br. Seedorf opinias ilin dezirindaj, sed opinias, ke ili estu faritaj de individua Brn., ne de frmr. korporacioj devus esti starigitaj. Tiu de Br. Kliemke okupas specialan lokon inter la raportoj. Ankaŭ li opinias, ke oni devas krei apartan novan organizon por eduki nian popolon kaj finfine la mondon en la morala spirito. Kaj ĝi devas esti vera labororganizo, kiu iom post iom penetras la tutan popolon, ne nura asocio. Li mem redaktis la planon por unu en sia libro “Princoj sen krono” (sub la kaŝnomo Heinrich Nienkamp). En la “Frey Bunde” la plano, kiu estis ĝisfunde frmr. estu, nun realigita. Br. Kliemke priskribas ĉi tiun Frey-Bund iom pli detale (grupetoj kun la plej vasta kultura programo; piramid-simila strukturo kiel en la katolika hierarkio; kolekto de signifaj monrimedoj per komercaj entreprenoj) kaj sugestas, ke tiom da Frmr. devus aliĝi al ĉi tiu Frey League. Freyschafts ankaŭ povus esti formitaj sole de barakmembroj; ĉi tiuj estus tiam la spiritaj asocioj aŭ la laborkomitatoj kiuj estas dezirataj de aliaj, sed kun la avantaĝo, ke ili estas integritaj en pli grandan organismon. Estas tre valora, ke Fr. Kliemke kundividis sian vivlaboron kun la frmr. naciaj edukaj ideoj en kunteksto. La individua leganto povas poziciigi sin laŭplaĉe rilate la movadon de Nienkamp: ĉiuj devas agnoski tion ĉi tie sur frmr. surbaze vera praktika populara eduka laboro estis komencita. Mi trovas la raporton de frato Kliemke same simpatia kiel tiu de frato Liebe, kiu ankaŭ prezentas al ni proprajn eksperimentojn kaj spertojn. Fratoj Ernst Horneffer, fratoj Zimmer kaj fratoj Wilm ankaŭ lasas nin rigardi la laboron de ilia persona vivo kaj tiel havigas al ni bonvenan pruvon, ke ni havas virojn inter ni, kiuj estas konsiderataj elstaraj fakuloj en la kampo de popola edukado kaj kiuj estas plene kvalifikitaj estas. , frmr. Publikaj edukaj entreprenoj al tiu, kiu estas same utila por nia popolo kiel por nia sindikato sukcesi gvidi.

En Berlino, Kliemke estis membro de la loĝio  “Zum Widder” en Charlottenburg. Malgraŭ la dissolvo en 1933, ĝi denove ekzistas kaj havas retejon.

Se vi konas la vivon de Ernst Kliemke, tio ne estas mirinde, ĉar la katekismo de August Horneffer por metilernantoj diras:

Kiel framasono devus diferenci de aliaj homoj?

Per senriproĉa konduto, per menso liberigita de la sklaveco de antaŭjuĝo, kaj per aŭtenta amikeco kun siaj fratoj bazita sur moralaj principoj.

Provizora traduko per Google.

Li estis esperantisto (prezidanto de Germana Esperanto-Asocio), pacifisto, verkisto, fervojisto kaj bankdirektoro. Nun montriĝis, ke Dr. Ernst Kliemke ankaŭ estis framasono. Dum la ciferecigo de dokumentoj de la komenco de la 20-a jarcento fare de la Berlina Ŝtata Biblioteko ankaŭ estis prilaboritaj framasonaj revuoj.

En la revuo “Am Reissbrette” de 1919, sub “Avizoj”, estas informoj pri la fondo de Bluntsehli-komitato de framasonoj kiuj intencas subteni la ideon de la “Ligo de Nacioj”.

La subskribinto Brr. Frmr., samtempe amikoj de la Germana Ligo por la Ligo de Nacioj, kuniĝis por formi Bluntsehli-Komitaton, kiu metis al si la taskon labori kun la Frmrei. reprezenti kaj diskonigi tiajn proksime rilatajn ideojn de Ligo de Nacioj en la Brkreis. Fratoj kiuj estas amikoj de la ideo de la Ligo de Nacioj kaj apartenas al agnoskitaj Prioraj Loĝejoj estas petataj kunlabori. La prezidanto de la Bluntschli Komitato, Fr. Ludwig, povas doni pliajn informojn Miiffelmann, Halensee-Berlino, Seesenerstr. 54

La sekvantaroj estas nomitaj kiel subskribintoj: Oskar Adler – Dr. H. Bluntschli, Profesoro – Dr. Jackh – Dr. B. Kaufmann — Ernst Kliemke — Dr. Müffelmann – Dr. Hjalmar Schacht – Alfred Unger.

Masonisma popola edukado

Kliemke ankaŭ estis engaĝita en kolekto de fakulaj opinioj pri la temo de “framasona popola edukado” publikigita fare de la Asocio de Germanaj Framasonoj (V. d. F., Leipzig 3, Fichtestr. 43). Ĝi estis favore recenzita en framasonaj ĵurnaloj.

August Horneffer-Solln skribis:

Ankaŭ la plano, propra frmr. Plantado de “kortegaj preĝejoj” estas diskutata. Br. Seedorf opinias ilin dezirindaj, sed opinias, ke ili estu faritaj de individua Brn., ne de frmr. korporacioj devus esti starigitaj. Tiu de Br. Kliemke okupas specialan lokon inter la raportoj. Ankaŭ li opinias, ke oni devas krei apartan novan organizon por eduki nian popolon kaj finfine la mondon en la morala spirito. Kaj ĝi devas esti vera labororganizo, kiu iom post iom penetras la tutan popolon, ne nura asocio. Li mem redaktis la planon por unu en sia libro “Princoj sen krono” (sub la kaŝnomo Heinrich Nienkamp). En la “Frey Bunde” la plano, kiu estis ĝisfunde frmr. estu, nun realigita. Br. Kliemke priskribas ĉi tiun Frey-Bund iom pli detale (grupetoj kun la plej vasta kultura programo; piramid-simila strukturo kiel en la katolika hierarkio; kolekto de signifaj monrimedoj per komercaj entreprenoj) kaj sugestas, ke tiom da Frmr. devus aliĝi al ĉi tiu Frey League. Freyschafts ankaŭ povus esti formitaj sole de barakmembroj; ĉi tiuj estus tiam la spiritaj asocioj aŭ la laborkomitatoj kiuj estas dezirataj de aliaj, sed kun la avantaĝo, ke ili estas integritaj en pli grandan organismon. Estas tre valora, ke Fr. Kliemke kundividis sian vivlaboron kun la frmr. naciaj edukaj ideoj en kunteksto. La individua leganto povas poziciigi sin laŭplaĉe rilate la movadon de Nienkamp: ĉiuj devas agnoski tion ĉi tie sur frmr. surbaze vera praktika populara eduka laboro estis komencita. Mi trovas la raporton de frato Kliemke same simpatia kiel tiu de frato Liebe, kiu ankaŭ prezentas al ni proprajn eksperimentojn kaj spertojn. Fratoj Ernst Horneffer, fratoj Zimmer kaj fratoj Wilm ankaŭ lasas nin rigardi la laboron de ilia persona vivo kaj tiel havigas al ni bonvenan pruvon, ke ni havas virojn inter ni, kiuj estas konsiderataj elstaraj fakuloj en la kampo de popola edukado kaj kiuj estas plene kvalifikitaj estas. , frmr. Publikaj edukaj entreprenoj al tiu, kiu estas same utila por nia popolo kiel por nia sindikato sukcesi gvidi.

En Berlino, Kliemke estis membro de la barako “Zum Widder” en Charlottenburg. Malgraŭ la dissolvo en 1933, ĝi denove ekzistas kaj havas retejon.

Se vi konas la vivon de Ernst Kliemke, tio ne estas mirinde, ĉar la katekismo de August Horneffer por metilernantoj diras:

Kiel framasono devus diferenci de aliaj homoj?

Per senriproĉa konduto, per menso liberigita de la sklaveco de antaŭjuĝo, kaj per aŭtenta amikeco kun siaj fratoj bazita sur moralaj principoj.

Posted in Freimaurer, Uncategorized | Tagged , , , | Comments Off on (Deutsch) Kliemke, der Freimaurer

Lunde ĉe Viktoriaparko – aŭgusto 2022 – Pola Esperanto-Kongreso kaj Baltiaj Esperanto-Tagoj

Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg). Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.

1-a de aŭgusto 2022, 19h30

„Pola Esperanto-Kongreso kaj Baltiaj Esperanto-Tagoj“

En junio 2022 Pola Esperanto-Asocio en Lodzo okazigis la 39-an Polan Esperanto-Kongreson, kaj en julio Litova Esperanto-Asocio invitis al la 56-aj Baltiaj Esperanto-Tagoj al Klaipėda. Johann Pachter kaj Ulrich Brandenburg partoprenis kaj raportos.

Al la renkontiĝo: Lunde ĉe Viktoriaparko

Posted in Uncategorized | Comments Off on Lunde ĉe Viktoriaparko – aŭgusto 2022 – Pola Esperanto-Kongreso kaj Baltiaj Esperanto-Tagoj

Monda tago de poezio en revuo Esperanto de UEA

Raporto pri la prezentado de pomoj per Philipp Sonntag okzae de la “WMonda tago poezio” en aperis an la julia numero de  “revuo Esperanto” de UEA. La plenaj tekstoj de la pomeoj estas en la kontribuo de   junio 2022. La revuo atingeblas per  “revuoesperanto.org“.

Posted in Vortrag, UEA | Comments Off on Monda tago de poezio en revuo Esperanto de UEA

Lunde ĉe Viktoriaparko – julio 2022 – Kanado – lando de Universala Kongreso de Esperanto en 2022

Esperanto-kulturvespero en Esperanto-butiko, Katzbachstraße 25 (Kreuzberg). Trafikiloj: U6, Buslinio 248 – Platz der Luftbrücke, Buslinioj M43 kaj 140 – Dudenstraße/Katzbachstraße.

4-a de julio 2022, 19h30

„Kanado – lando de Universala Kongreso de Esperanto en 2022“

Interparolonte kun nia kanada gasto Donovan Downes ni okupiĝos pri la lando de 107-a Universala Kongreso de Esperanto kun la temo: Lingvo, vivo, tero: Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj.

Al la renkontiĝo: Lunde ĉe Viktoriaparko

Posted in Uncategorized | Comments Off on Lunde ĉe Viktoriaparko – julio 2022 – Kanado – lando de Universala Kongreso de Esperanto en 2022

Berliner Woche pri Fritz Wollenberg

La anonca gazeto  “Berliner Woche”, kiu estas senpage disdonita al cxiuj logxantoj, informis en la  23a kalendara semajno en kelkaj distriktaj eldonoj (Mitte, Lichtenberg, Friedrichshain-Kreuzberg) per multkolumna kontribuo pri la aktivecoj de  Fritz Wollenberg, la cxef-historiisto de la Berlin-Brandenburgia Esperanto-Movado.

Temas pri la dua gvidlibro pri piediroj tra distriktoj.

La germanlingva teksto, kiu ankaux mencias  “internatacian  Planslingvon Esperanto” erwähnt, estas videbla sur la retpagxo de Berlin Woche.

Pri la unua verko estis informo:

Nova urbogvidilo german- kaj Esperantlingva multloke aĉetebla

Posted in Stadtführer, Lichtenberg | Comments Off on Berliner Woche pri Fritz Wollenberg

Monda tago de Poezio kun Esperanto

Esperanto kun ludema poezio en Neuruppin

Raporto de Philipp Sonntag

Monda Tago de Poezio estas sub la aŭspicioj de UNESKO kaj Unuiĝintaj Nacioj (UN). Ĝi estas festita ĉiujare ekde 2000. Ĝi celas memorigi homojn pri la diverseco de lingvo kiel kultura valoraĵo kaj la graveco de buŝaj tradicioj. Interkultura interŝanĝo ankaŭ devus esti antaŭenigita. Ĉi tio kompreneble estas bonvena ŝanco por ni Esperantistoj.

Proksima opcio estis uzita: la 21-an de marto 2022, la grupo “Fontane-Festspiele Neuruppin” invitis homojn alporti siajn proprajn “ŝatatajn poemojn” al “poezia salono” – la toleremo de la grupo varias de “festa Fontane-skribaĵoj ĝis fabelaj sensencaĵoj”. Ĉirkaŭ 20 partoprenantoj faris prezentaĵojn, junaj studentoj al maljunaj instruistoj, plus kelkaj verkistoj, foje ekscititaj, foje spertaj, ĉiam malstreĉite moderigitaj. Estis 20-30 konstante ŝanĝiĝantaj aŭskultantoj. Tio okazis sur la centra lerneja placo en Neuruppin (Schulplatz)

https://stadtmarketing-neuruppin.de/wochenmarkt-schulplatz/

Estis vigla evento, en kiu esprimis sian vorton sep lingvoj: germana, platgermana, ukraina, pola, rusa, angla – kaj Esperanto, kun miaj kontribuoj de “Maks kaj Moritz” kaj mia poemo “baza demo”.

Por peri Esperanton ĉe tiaj aranĝoj, mi ellaboris propran, facile uzeblan prezentan teknikon, nome meze de Esperanta teksto, kie povas esti helpe teksi per kelkaj vortoj tradukitaj al la germana – kaj inverse. Tio povas esti nur kelkaj linioj de poemo – do aŭskultantoj povas “diveni” mallongajn partojn de la teksto.

Elektante kelkajn strofojn el “Maks kaj Morits” (Wilhelm Busch), la “diveni” verŝajne estis facile komenciĝi. Do (en la traduko de Rudolf Fischer) ekzemple en:

Ho, ni ofte aŭdas, iam legas,

ke infanoj malbonegas.

Jen ekzemplo el la viconome

Makso kaj Morico.

Kaj pri ĉi tio:

Ach, was muss man oft von bösen

Kindern hören oder lesen!

Wie zum Beispiel hier von diesen,

Welche Max und Moritz hießen.

Esperanto celas trakti la vivgravan “mi”, la propran senteman identecon de homoj. Nuntempe temas pri tiuj, kiuj “superpremas unu la alian”.

Surbaze de mia germana poemo “Basis Demo” mi improvizis tradukon en Esperanton, kun la helpo de Gerd Bussing.

baza demo

Vi apenaŭ naskiĝis

estis via memo perdita

vi nun estas memkonscia

kion vi ne faris

socio devus ripari ĝin

ŝi ne faras tion.

Kiel “antaŭa tigro”

vi ne estas militisto

staru kiel ĝardena gnomo

antaŭ la nuklea centralo

kaj vi estas ankoraû putrema

ĉar mense malforta.

Rigardu tra la fenestro

ne vidu fantomojn;

atentu la etulojn

konsiderata laŭ la spirito de la tempoj

nur unu kun rideto

kaj sulkoj de saĝo.

Jen la traduko de:

Basis Demo

Kaum warst Du geboren

ging dein Ich verloren,

du bereust jetzt befangen

was du nicht begangen,

die Gesellschaft soll’s richten,

das tut sie mitnichten.

Als ein „vor sich Tiger“

bist Du halt kein Krieger,

stehst als Gartenzwerg

vor dem Kernkraftwerk

und bist noch bestechlich

weil seelisch gebrechlich.

Schau raus aus dem Fenster

sieh keine Gespenster;

auf die Geringsten achtet

zeitgeistlich betrachtet

nur einer mit Schmunzeln

und Weisheitsrunzeln.

Survoje hejmen, notu por venonta evento:

Esperanto estis evoluigita por ke homoj kunvivu pace. Estas ankoraŭ multe por fari. Ekzemplo: Malfrua kanibalismo komenciĝis kun dentoj kiel armiloj. Plezure avidaj lipoj povis ĝui bonajn receptojn. En malfrua kapitalismo, homoj mortigas per teruraj armiloj, sed sen manĝi la viktimojn en civilizita maniero – tio estas pura dekadenco.

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Monda tago de Poezio kun Esperanto