Inauxguro Max-Josef-Metzger-Platz 6a de junio 2019

La aktuala numero (merkredo 29a de majo 2019) de la “Berliner Woche” (senpage distribuita en Berlin kun lokaj eldonoj) sur paĝo 2 havas duonpaĝan kontribuon pri la inaŭguro de Max-Josef-Metzger-Platz en Berlin-Wedding.

Ankaŭ estas menciita Esperanto.

Traduko el la teksto en “Berliner Woche” (per translate.google kaj polurado)

Speciala trajto estas la nova informsistemo, kiu informas pri la eponimo kaj la historio de la loko.

Kvar paneloj el “Corten-ŝtalo” estas enigitaj en la plankon kaj rakontas pri la vivo kaj laboro de la pastro Max-Josef Metzger, ekzekutita de la nazioj en 1944 pro liaj pacifaj konvinkiĝoj.

Max Josef Metzger vivis en la Willdenowstraße 8 malantaŭ la eklezio St. Joseph.

Aldone al la historiaj faktoj, la mensa sinteno de Metzger ankaŭ estas kreeme enkorpigita en la parko.

Ĉar la katolika pastro estis devigita al la planlingvo Esperanto, vortoj kiel “Strecken” (streĉi) aŭ “Bücken” (fleksiĝu) estas pentritaj sur la asfalto kaj tradukitaj en Esperanton.

Metzger estis redaktisto de la esperanta gazeto Katolika Mondo kaj starigis internacian katolikan Esperanto-oficejon en Graz.

Bedaŭrinde, la teksto ne mencias, ke la engaĝigo de Metzger al Esperanto ĝis nun ne estas rekonebla sur la “Corten Ŝtala Tabuloj”. Eble iĝos pli rekonebla kiam la rusto plenumas sian laboron.

Kaj la engaĝigo de Metzger estis multe pli diversa ol la publikigo de la ĵurnalo »Katolika Mondo« kaj »internacia katolika Esperanto-buroo« (probable la IKA (Katolika Internacia), kiu fakte komencis ĉe Metzger en Graz.

Dum ĉi tiu tempo li ankaŭ prizorgis la junulan laboron (Schutzengelbund) kaj prelegis por infanoj. En unu el tiuj prelegoj li konfesis sioan sanan (vegetaran) vivmanieron.

Li ankaŭ konfesis, ke li sxatas poman strudelon (Apfelstrudel) ĉar estas “sana kaj utila” deserto. La represo de la prelego en “Grazer Mittags-Zeitung” de la 11-a de majo 1916 povas esti legata ĉi tie.

La Christkönigs-Instituto en Meitigen, kiu konservas la verkojn de Max Josef Metzer en ĝia arkivo, malkovris du jarkolektojn de la ĵurnalo “Katholische Jugendzeitung”, kiu ankaŭ estis eldonata de Metzger.

En ĉiu de la monataj kajeroj estas konversacio de Onklo Max kun siaj nevinoj kaj nevoj. Post vizito al la Ligo de Nacioj en Berno, li traktis la lingvan problemon, poste klarigis la avantaĝojn de Esperanto, kaj de tiam aperis “Esperanta angulo” en ĉiu eldono, kiu fakte estis infana aŭ adoleska lingva kurso.



About Roland Schnell

Eo ekde 1969, aktiva ekde 1974.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.